Английский - русский
Перевод слова Rightful

Перевод rightful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законный (примеров 63)
If the police have it, Sava was the rightful owner. Картина у полиции, а Сава - законный владелец.
Dr. Benjamin Salt, rightful Superintendent of Stonehearst asylum. Доктор Бенджамин Солт, законный директор лечебницы Стоунхерст.
When the rightful owner returned home, any illegal occupant was given, in principle, 15 days to vacate the premises. Когда законный владелец возвращается домой, любому лицу, незаконно занявшему его жилье, в принципе предоставляется 15 дней для освобождения жилого помещения.
On the bright side, China is probably the rightful owner of the Seal and 20 times $50 million is $1 billion. Хорошая новость - Китай законный владелец печати и 20 раз по 50 миллионов это миллиард.
I am, much like yourself, a propertied gentleman, the rightful owner of Hope Hall in Yorkshire which you may well have heard of. Я так же, как и вы, из землевладельцев, законный хозяин Хоуп-Холла в Йоркшире, о котором вы, возможно, слышали.
Больше примеров...
Достойное (примеров 45)
South Sudan will take its rightful place among the community of sovereign nations. Южный Судан займет достойное место среди сообщества суверенных государств.
The Ministry of Education, in collaboration with the United Nations Children's Fund, is promoting access to education for the girl child so that women will be able to take their rightful position in society. Министерство образования в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций содействует расширению доступа девочек к образованию, с тем чтобы женщины смогли занять достойное место в обществе.
The fact that the United Nations was able to foster the vast liberation movement that delivered peoples from the yoke of colonial domination, holds its rightful place among the causes of satisfaction that give today's event its full meaning. Мощное движение, которое принесло народам освобождение от колониального гнета и которому Организация Объединенных Наций смогла оказать содействие, занимает достойное место в ряду событий, вызывающих чувство удовлетворения и наполняющих смыслом сегодняшние торжества.
It was therefore planning programmes and seminars to reinforce positive images of women and to eliminate negative values that deprived women of their rightful place in society. Именно поэтому запланированы программы и семинары, призванные усилить позитивное представление о женщинах и устранить негативные моменты, которые мешают женщинам занять достойное место в обществе.
Let us remember that there can be no bright future for the world, no new international order that is sustainable, without Africa occupying a dignified place, her rightful place at the table of humanity and in the councils of global decision-making. Давайте помнить, что не может быть прекрасного будущего для мира, не будет нового устойчивого международного порядка до тех пор, пока Африка не займет достойное, принадлежащее ей по праву место за столом человечества и в советах, где принимаются глобальные решения.
Больше примеров...
Полноправный (примеров 9)
Edmure Tully, son of Hoster Tully and the rightful Lord of Riverrun. Эдмур Талли, сын Хостера Талли и полноправный Лорд Риверрана.
You are the rightful heir to Shrute Farms. Ты полноправный наследник фермы Шрутов.
She is your rightful leader! Она ваш полноправный лидер!
I'm the rightful earl! Я - полноправный граф!
I'm the rightful Regent of France. Я полноправный регент Франции.
Больше примеров...
Надлежащее (примеров 17)
A deliberate decision was taken to adopt an intercultural and multilingual approach in the Charter with each category of language taking its rightful place. Было принято сознательное решение применять в Хартии межкультурный и многоязычный подход, при котором каждая категория языков будет занимать свое надлежащее место.
I am thinking, first, of development, which the report has now given its rightful pride of place while retaining the boldness of the Sachs report. Прежде всего я имею в виду область развития, которой в нынешнем докладе отводится надлежащее место, при этом сохраняется смелый характер доклада Сакса.
In this connection, one positive development is the fact that the problems of countries undergoing the transition to a market economy are gradually coming to occupy a rightful place in the varied activities of the United Nations and its specialized agencies. В этом контексте позитивным является тот факт, что в многоплановой деятельности Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений постепенно занимает надлежащее место проблематика стран с переходной экономикой.
The report establishes that a great deal has been done in the last few decades to ensure that the Saami cultural heritage is given its rightful place in Norwegian history, for example by strengthening relevant institutions. В докладе отмечается, что за последние несколько десятилетий было многое сделано для того, чтобы закрепить за культурным наследием саами надлежащее место в норвежской истории, в частности путем совершенствования деятельности соответствующих учреждений.
Mr. Mapuranga (Zimbabwe) said that social, economic and political issues must incorporate women's concerns in their core in order to ensure that women enjoyed equality as partners and occupied their rightful place as decision makers. Г-н МАПУРАНГА (Зимбабве) говорит, что в процессе решения основных социальных, экономических и политических вопросов необходимо принимать во внимание интересы женщин, с тем чтобы они могли выступать в роли равных партнеров и принимать надлежащее участие в процессе принятия решений.
Больше примеров...
Правомерный (примеров 1)
Больше примеров...
Праву (примеров 202)
This is my first real opportunity to gain a pardon and take my rightful place as laird of Broch Tuarach. Это моя первая реальная возможность получить помилование и занять принадлежащее мне по праву место лэрда Брох-Таураха.
Simba's the rightful king, but after he disappeared, Симба - король по праву, но когда он исчез,
We can now express our joy at seeing that country take its rightful place in the concert of nations. Теперь мы можем выразить свою радость по поводу того, что эта страна заняла по праву принадлежащее ей место в семье наций.
The establishment of this Committee marks another milestone on the road towards improving the status of women so that they can occupy their rightful place in society. Таким образом, создание этой Комиссии представляет собой новый решающий этап на пути улучшения положения женщин, с тем чтобы они могли занять полагающееся им по праву место в обществе.
This active and constructive policy of Turkmenistan's, pursued in parallel with United Nations efforts, has earned it great authority among neighbouring States and in the region as a whole and has secured the rightful promotion of Ashgabat to the rank of recognized peacemaking centres in Asia. Такая активная и конструктивная политика Туркменистана, проводимая в русле усилий ООН, снискала ему высокий авторитет среди соседних государств и в целом в регионе, по праву выдвинула Ашхабад в разряд признанных миротворческих центров в Азии.
Больше примеров...