Английский - русский
Перевод слова Rightful

Перевод rightful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законный (примеров 63)
Ned writes down Robert's words, but instead of using "Joffrey," Ned writes "my rightful heir," making the succession ambiguous. Нед записывает слова Роберта, но вместо «Джоффри» пишет «мой законный наследник», ставя престолонаследие под вопрос.
I'm Caesar's rightful heir. Я законный наследник Цезаря!
I am the rightful owner. Я их законный владелец.
But now, I'm the rightful king by every law of Westeros. Но теперь я - законный король Вестероса.
It is not permissible to disclose information about or for anyone to examine them except at the request of the judicial authority or a person with a rightful claim who has submitted substantiating legal documents. Разглашение информации о каком-либо лице или для какого-либо лица в целях проверки таких операций допускается только по просьбе судебного органа или лица, предъявившего законный иск и представившего обоснованные юридические документы.
Больше примеров...
Достойное (примеров 45)
With legitimate pride, the Yugoslav people will take its rightful place in the concert of nations. С законной гордостью югославский народ сможет занять свое достойное место в сообществе наций.
South Sudan will take its rightful place among the community of sovereign nations. Южный Судан займет достойное место среди сообщества суверенных государств.
Thirdly, older women must be empowered; to that end, women must take their rightful place in society from the earliest possible age. В-третьих, необходимо покончить с социальной изоляцией пожилых женщин и для этого обеспечивать женщинам с самого раннего возраста достойное место в обществе.
Take your rightful place by my side. Займи свое достойное место.
It would also be necessary to give the emerging economies their rightful place in the international economic system, recognizing that there had been a fundamental change in the international economic structure. Будет также необходимо предоставить странам с развивающейся рыночной экономикой право занять достойное их место в международной экономической системе, признав, что в структуре международной экономики произошли коренные изменения.
Больше примеров...
Полноправный (примеров 9)
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник.
Because of them, Ontari, your rightful commander, is dead. Из-за них Онтари, ваш полноправный командир, мертва.
Edmure Tully, son of Hoster Tully and the rightful Lord of Riverrun. Эдмур Талли, сын Хостера Талли и полноправный Лорд Риверрана.
She is your rightful leader! Она ваш полноправный лидер!
I'm the rightful earl! Я - полноправный граф!
Больше примеров...
Надлежащее (примеров 17)
While noting that encouraging progress had been made, she was somewhat concerned that many measures seemed to be "in the development stage" and stressed the urgent need for the Government to implement concrete actions to give women their rightful place in society. Отмечая с удовлетворением достигнутый прогресс, она в определенной степени обеспокоена тем, что, как представляется, многие меры находятся на «стадии разработки», и подчеркивает срочную необходимость осуществления правительством конкретных мер, направленных на то, чтобы женщины заняли надлежащее место в обществе.
Africa wished to break out of the cycle of assistance and indebtedness, and hoped to open markets for its products in order to be able to take its rightful place in the world economy and finance the development process on its own. Африка стремится к тому, чтобы вырваться из порочного круга, образуемого помощью и задолженностью, и надеется на то, что для ее продукции будут открыты рынки, с тем чтобы она смогла занять надлежащее место в мировой экономике и самостоятельно финансировать процесс развития.
Mr. Mapuranga (Zimbabwe) said that social, economic and political issues must incorporate women's concerns in their core in order to ensure that women enjoyed equality as partners and occupied their rightful place as decision makers. Г-н МАПУРАНГА (Зимбабве) говорит, что в процессе решения основных социальных, экономических и политических вопросов необходимо принимать во внимание интересы женщин, с тем чтобы они могли выступать в роли равных партнеров и принимать надлежащее участие в процессе принятия решений.
In order to allow South Africa to resume its rightful place in the international community, I therefore wish to call upon the United Nations Security Council to consider revoking all the remaining sanctions still enforced against the country at the earliest possible occasion. Поэтому, чтобы Южная Африка могла вновь занять свое надлежащее место в международном сообществе, я хотел бы призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в самое ближайшее по возможности время рассмотреть вопрос об отмене всех еще действующих в отношении нашей страны санкций.
In her view, to give human rights legislation its rightful place and reconcile the interpretation of jurists, it was important to bear in mind that military courts were required to abide by human rights legislation. По мнению г-жи Уэджвуд, чтобы законодательство в области прав человека занимало надлежащее место и чтобы примирить толкования правоведов, важно напомнить, что военные суды обязаны соблюдать законодательство в области прав человека.
Больше примеров...
Правомерный (примеров 1)
Больше примеров...
Праву (примеров 202)
You will be the means by which I reclaim my rightful power and position. С вашей помощью я верну власть и положение, которое по праву мне принадлежит.
The Ministry and women's organizations were working with a group of women candidates to attempt to determine how to reverse those tendencies and to ensure that they were prepared to take their rightful place. Министерство и женские организации проводят работу с группой женщин-кандидатов, пытаясь определить, каким образом можно было бы повернуть эти тенденции вспять и обеспечить, чтобы женщины могли занять принадлежащее им по праву место.
This active and constructive policy of Turkmenistan's, pursued in parallel with United Nations efforts, has earned it great authority among neighbouring States and in the region as a whole and has secured the rightful promotion of Ashgabat to the rank of recognized peacemaking centres in Asia. Такая активная и конструктивная политика Туркменистана, проводимая в русле усилий ООН, снискала ему высокий авторитет среди соседних государств и в целом в регионе, по праву выдвинула Ашхабад в разряд признанных миротворческих центров в Азии.
It is thus hoped that when the exercises are completed and implemented, the discrimination and relegation of women will be removed so that women will be given their rightful place in society and ultimately improve their lots. Хотелось бы также надеяться, что, когда эти задачи будут выполнены и реализованы, практика дискриминации женщин и отведения им второстепенной роли будет ликвидирована, в результате чего женщинам будет отведено принадлежащее им по праву место в обществе, и в конечном счете их судьба изменится к лучшему.
The time has now come for this body to allow Taiwan, a major player in the international economic system, to take its rightful place in the United Nations. Пришло время разрешить Тайваню, важному участнику международной экономической системы, занять принадлежащее ему по праву место в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...