I'm rewriting the necktie scene without the necktie. |
Я собираюсь переписать сцену с галстуком, убрав галстук. |
When you told me about the idea of rewriting the end of my story, |
Когда ты мне предложила переписать концовку своего рассказа, |
So you took the liberty of rewriting our history? |
Поэтому ты решил переписать нашу семейную историю? |
After Recke chose the songs, DioGuardi had the task of rewriting some of the song's lyrics to make them more appropriate for Duff's demographic. |
После того, как Реке выбрал песни, Диогуарди сказали переписать некоторые слова песен, чтобы сделать их подходящими для фанатов Дафф. |
The producer of the film, Dr. Sheila Walker, presented little known facts about the slave trade and called for a rewriting of its history. |
Продюсер фильма др Шейла Уокер рассказала о малоизвестных фактах, связанных с работорговлей, и призвала переписать ее историю. |
How could you think that rewriting the past was any kind of solution? |
Да как ты вообще мог подумать что переписать прошлое может быть решением проблемы? |
But building this community, instead of just talking about it or yearning for it, will mean for some of us giving up privileges, sharing wealth and power in new ways, and rewriting certain rules hitherto held to be inviolable. |
Но создание этого сообщества, а не просто лишь обсуждение или стремление к нему, будет означать, что некоторые из нас должны будут отказаться от своих привилегий, поделиться по-новому своими богатствами и властью и переписать определенные правила, которые до этого считались незыблемыми. |
While many enterprises will seek to adapt their local structures and have them recognized as audit committees by the United States, changes to adapt Fiscal Councils and Revision Commissions to the requirements of SOA may require rewriting of company law. |
Хотя многие предприятия постараются адаптировать свою структуру, создав органы, которые согласно нормам Соединенных Штатов могли бы рассматриваться как аудиторские комитеты, для приведения функций налоговых советов и ревизионных комиссий в соответствие с требованиями ЗСО, возможно, потребуется переписать корпоративное законодательство. |
At first, only the stories already in the book come to life, but as the book gains power, those stories can be changed, new stories added, rewriting reality. |
Поначалу только те истории, которые уже в книге, будут оживать, но когда книга наберёт силу, эти истории могут быть изменены, новые истории могут быть добавлены, можно будет переписать реальность. |
The Libyan people have now begun their march towards rewriting their history. |
Народ Ливии уже начал движение вперед для того, чтобы переписать свою историю. |
The Russian Federation, for one, would not accept a rewriting of history. |
Что касается Российской Федерации, то она никогда не согласится с попытками переписать историю. |
In 2009, Gary Ross, who was then rewriting the latest draft of the unproduced Spider-Man 4, was assigned to rewrite the Venom script and direct the film, in which Venom would be an antihero rather than a supervillain. |
В 2009 году Гари Россу, который тогда переписывал последний черновик сценария для «Человека-паука 4», было поручено переписать сценарий и заняться постановкой фильма, в котором Веном станет антигероем, а не суперзлодеем. |
So you're rewriting our code of ethics now, are you? |
Так вы теперь пытаетесь переписать наш этический кодекс, так? |
Instead of rewriting HippoDraw from scratch and reusing only the application design, they decided to rewrite the NeXTSTEP object layer on which the application depended. |
Вместо того, чтобы переписывать программу с нуля, используя ее архитектуру, разработчики решили переписать слой NeXTSTEP, от которого зависело приложение. |
Rewriting an order is one thing. |
Переписать план - это одно. |
Let me say at the outset that I have not attempted a wholesale rewriting of the draft Convention. |
Мне хотелось бы, в первую очередь, сказать, что я не ставил перед собой задачи полностью переписать проект конвенции. |