Английский - русский
Перевод слова Revoke
Вариант перевода Отозвать

Примеры в контексте "Revoke - Отозвать"

Примеры: Revoke - Отозвать
Moreover, as an administrative sanction, a public authority may revoke the licence of a legal person. Кроме того, в качестве административной меры наказания государственный орган может отозвать лицензию у юридического лица.
And if I'm impeached, they can revoke the lease. И если меня отстранят, то аренду могут отозвать.
I could revoke your press pass. Я бы мог отозвать твой пропуск.
According to our agreement, we can revoke the permit at any time. Согласно нашим договоренностям, мы можем отозвать разрешение в любое время.
Customer can revoke his/her consent at any time. Клиент в любой момент может отозвать свое согласие.
I could revoke your press pass. Я мог бы отозвать твой пропуск.
The Secretary of State may vary or revoke a consent, and is empowered to take enforcement action. Министр может вносить изменения или отозвать согласие и уполномочен принимать меры принуждения.
The biosample donor can at any time revoke his or her consent. Дающий биопробу донор может в любой момент отозвать свое согласие.
The Party may revoke its notification at any time. Сторона может отозвать свое уведомление в любой момент.
He may also suspend or revoke a licence for reasons dictated by security or the public interest. Кроме того, он может приостановить действие или отозвать лицензию по соображениям безопасности или защиты общественных интересов.
The Danish immigration authorities can revoke or refuse to extend a time-limited residence permit if the basis for the permit is no longer valid. Датские иммиграционные органы могут отозвать или отказаться продлить временный вид на жительство, если основание для получения данного документа утратило силу.
The Minister could refuse, suspend or revoke licences without giving a reason and those decisions were not subject to appeal or judicial review. Министр может отказать в выдаче лицензии, приостановить ее действие или отозвать ее без объяснения причин, и такие решения не подлежат обжалованию или пересмотру в судебном порядке.
He may be able to get me off the blacklist, revoke my burn notice. Возможно, он сможет помочь мне выбраться из черного списка, отозвать мой приказ об увольнении.
105.13. Lift its ban over censored websites and revoke the newly-adopted law which introduced an even stricter media censorship (Czech Republic). 105.13 снять запрет на подвергающиеся цензуре веб-сайты и отозвать недавно принятый закон, предусматривающий еще более строгую цензуру для средств массовой информации (Чешская Республика).
Section 7(2) provides that the council may revoke the permission if the person breaches any condition of the permission. Раздел 7 2) предусматривает, что совет может отозвать разрешение, если лицо нарушит какое-либо условие разрешения.
Under the Constitution, Venezuelan citizens participated fully in public life; they enjoyed participatory democracy, were able to monitor their representatives throughout their entire term in office, and could revoke the mandates of elected officials, including the President. Согласно Конституции граждане Венесуэлы активно участвуют в общественной жизни, пользуются правами демократии участия, имеют возможность контролировать своих представителей в течение всего срока их пребывания в должности и могут отозвать мандаты выборных должностных лиц, включая президента.
The person concerned may revoke his/her consent with extradition anytime till the decision by the Minister and then the case is submitted to a court for decision. Соответствующее лицо может отозвать свое согласие в отношении выдачи в любое время до принятия решения министром, после чего дело передается в суд для вынесения решения.
Chapter IV dealt in general with the application of the act of recognition with a view to drawing conclusions about the possibility whether and conditions under which a State might revoke a unilateral act. В главе IV в общем плане рассматривается применение акта признания в целях получения на этой основе выводов, касающихся возможности и условий, в которых государство могло бы, при случае, отозвать односторонний акт.
Although one concern was expressed regarding the use of the word "revoke" in paragraph (3), that paragraph was generally found acceptable. Хотя и прозвучало опасение в отношении использования слова "отозвать" в пункте З, этот пункт был в целом сочтен приемлемым.
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said that he believed the text should be made more specific, perhaps simply by stating that the appointing authority might "if need be" revoke any appointment already made. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) заявляет, что, по его мнению, тексту следует придать более конкретный характер, возможно, просто указав, что назначающий компетентный орган "при необходимости" может отозвать любое произведенное ранее назначение.
The licensing authority may make the grant of licence dependent on any condition that it deems proper or it may revoke or amend the licence at any time. Выдающий разрешение орган может предоставить это разрешение с установлением любых условий, которые он считает необходимыми, или может в любое время отозвать или изменить разрешение.
Moreover, the approval of the Council of Ministers must be obtained before a manufacturing licence is granted per se, in addition to which the licensing authority may grant the licence on such conditions as it deems proper or may revoke or amend such licence at any time. Кроме того, до предоставления разрешения как такового необходимо получение одобрения совета министров, в дополнение к чему соответствующий орган может предоставить разрешение на таких условиях, которые он считает целесообразными, и может в любое время отозвать или изменить такое разрешение.
In principle, this approach allows licensors to "revoke" a given player model (prevent it from playing back future content) by omitting to encrypt future title keys with the player model's key. В принципе, этот подход позволяет лицензиару «отозвать» любую модель проигрывателя (запретить ему проигрывать выходящий впоследствии контент) посредством прекращения шифрования титульных ключей ключом данной модели проигрывателя.
Finally, in Hungary the competent authority might revoke or modify an environmental permit if the circumstances at the time of issuing the permit had significantly changed; in contrast, in Ireland, the decision was taken on the basis of the best information available at that time. И наконец, в Венгрии компетентный орган может отозвать или изменить экологическое разрешение в случае существенного изменения обстоятельств, существовавших на момент выдачи разрешения; в отличие от этого в Ирландии решение принимается на основе наилучшей информации, имеющейся на момент его принятия.
When the actions described are performed on commercial premises or premises of any type that require a permit from the competent authority, the latter shall revoke the permit and immediately close down the enterprise in question. Если подобные деяния осуществляются в торговых или иных заведениях, для функционирования которых необходимо разрешение соответствующих властей, власти обязаны отозвать данное разрешение и немедленно закрыть это заведение.