And - and yet he keeps charging me. So, doctor, what's this "revelation" |
Итак, доктор, что это за "открытие" |
In 1985, he was awarded the Danish 1st Division Revelation of the Year. |
В 1985 году он был удостоен награды 1-го дивизиона Дании - «Открытие Года». |
During NRJ Music Awards 2012, he received the award for "Francophone Revelation of the Year". |
В радиостанции NRJ, музыкальная премия 2012 он получил награду за «Франкоязычное открытие года». |
with this hangover of yours my friend instead of an essay you might write the Revelation. |
Кроме того, дружок, с этим похмельем ты мог бы вместо эссе совершить Открытие. |
Lily, I've had a revelation. |
Лили, у меня открытие. |
This was an enormous revelation. |
Это было громадное открытие. |
It was like a revelation. |
Знаешь, это было как открытие. |
That's your big revelation? |
Это - твое большое открытие? |
Well... there's a revelation. |
Хорошо... есть открытие. |
Quite a revelation, isn't it? |
Какое открытие, а? |
Genius revelation, Lemon. |
Гениальное открытие, Лемон. |
This revelation is disturbing to an institution that prides itself on propriety. |
Неприятное открытие для учреждения, которое гордится царящей в нём высокой нравственностью. |
Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut and I had the strangest revelation. |
Видите ли, полгода назад я подстригался и сделал в высшей степени странное открытие. |
It seems incredible now that Boltzmann's revelation was so controversial. |
еперь это кажетс€ неверо€тным, что открытие Ѕольцмана было настолько спорно. |
[Narrator] Unfortunately, Lindsay wasn't there to see all of Michael and Maeby's song... and was about to have a similar revelation. |
К сожалению, Линдси не до конца слышала пение Майкла и Мэйби, и теперь она совершила его открытие. |
It must have been a revelation to have a 24-year-old character played by a 24-year-old actress. |
Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре. |
The sudden revelation of a superpowered alien under Soviet control causes panic in the United States, shifting the focus of the Cold War arms race from nuclear weapons to superhumans. |
Неожиданное открытие владеющего суперспособностями пришельца под контролем Советов вызывает панику в США, превращая гонку ядерного вооружения в гонку суперспособностей. |
This revelation drives Marco to the edge, making him attempt a suicide-murder by calling lightning to strike himself and Elsa; however, he survives and is approached by the Golden Glider for an unknown plot. |
Это открытие подталкивает Марко к краю, он пытается покончить жизнь самоубийством, призвав на себя и Эльзу разряд молнии; однако, он выживает, и суперзлодей Золотой Глайдер привлекает его для неизвестного заговора. |
This revelation caused them to change the series to focus more on the brothers than the monsters, basing the weekly monster around the storyline they wanted for the Winchesters. |
Это открытие сподвигло их сфокусировать шоу больше на братьях, чем на монстрах, подстраивая линию с монстрами под линию развития сюжета, которая запланирована для Винчестеров. |
If there is a lesson to be learned from this situation, it is the revelation of how ill-adapted private capital markets are to serve as financing instruments for long-term development. |
Если попытаться извлечь урок из этой ситуации, то таким уроком будет открытие о том, насколько неприспособленными являются рынки частного капитала для того, чтобы выступать в качестве финансовых инструментов долгосрочного развития. |
What Reagan's Gold Commission reported back to Congress in 1982, was the following shocking revelation concerning gold: |
омисси€ по золоту в своем докладе онгрессу в 1982 году сделала следующее шокирующее открытие. |
The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, "Double Down: Game Change 2012." |
Это открытие - самая яркая сенсация из всеми ожидаемой книги Марка Гальперина и Джона Хайлеманна о кампании 2012 года "Ставки удвоены: Игра изменилась 2012". |
In 1919, it produced its greatest revelation yet, a revelation that would ultimately lead to a fundamental understanding of the atomic world. |
В 1919, было произвело самое большое открытие, открытие, которое в конечном счете привело бы к фундаментальному пониманию атомного мира. |
' No, but I hear it was a revelation. |
Нет, но я слышал, что это настоящее открытие. |
Other possible side effects include hallucinations, revelation of secrets, telling of truths, flashbacks, headaches, nostalgia. |
Прочие возможные побочные эффекты включают галлюцинации, разглашение тайн, открытие истин, флешбэки, головные боли, ностальгию. |