Therefore competition in performance of receptions, revealing of the winner and won - not true budo. |
Поэтому соревнование в выполнении приемов, выявление победителя и побежденного - не истинное будо. |
Accordingly, Lockjaw is indirectly responsible for revealing the existence of Attilan to the outside world. |
Соответственно, Локджо косвенно несет ответственность за выявление существования Аттилана во внешнем мире. |
LONDON - Democratic elections cannot be described as competitions aimed at revealing which candidates tell the unvarnished truth. |
ЛОНДОН - Демократические выборы не могут быть описаны как состязания, направленные на выявление кандидатов, говорящих истинную правду. |
This should include a number of measures directed at revealing the underlying causes and at preventing and overcoming any manifestation of extremist separatist tendencies. |
Она должна включать в себя комплекс мер, направленных на выявление причин, предупреждение или же преодоление любых проявлений экстремистско-сепаратистских тенденций. |
Acquaintance with a situation in regions, revealing of priority areas |
Ознакомление с ситуацией в регионах, выявление приоритетных областей |
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country. |
Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны. |
The Commission made necessary recommendations directed at preventing from, revealing and eliminating of the domestic violence by providing effective and safe protection to victims as well as introducing an effective accountability system towards perpetrators. |
Комиссия подготовила необходимые рекомендации, направленные на предупреждение, выявление и искоренение случаев насилия в семье посредством обеспечения эффективной и надежной защиты жертв, а также посредством внедрения эффективной системы ответственности для лиц, совершивших насилие. |
revealing of public leaders among businessmen and public associations |
выявление общественных лидеров среди предпринимателей и общественных объединений |
This program is large-scale personnel research in territory of the country, directed on revealing of the most effective businessmen and managers, as among those who already successfully works, and among perspective young people. |
Данная программа является широкомасштабным кадровым исследованием на территории страны, направленным на выявление наиболее эффективных предпринимателей и управленцев, как среди тех, кто уже успешно работает, так и среди перспективных молодых людей. |
With respect to monitoring of the prisons, the emphasis is paid on revealing any kind of human rights violations of the detainees, including but not limited to the registration and duration of the detention, conditions of institution, healthcare of the detainees, etc. |
В ходе проверки тюрем упор делается на выявление любых нарушений прав человека заключенных, включая правильность регистрации и продолжительность срока заключения, условия содержания в учреждении, медицинское обслуживание заключенных и т.д., но и не только это. |
16.07.09 from 13:00 to 14:00 «Revealing of early hormonal male violations. |
15.07.09 с 13:00 до 14:00 «Выявление ранних гормональных нарушений у мужчин. |
Revealing in this program to one of those extraordinary people who make a positive contribution to the history and progress of mankind. |
Выявление в этой программе с одним из этих выдающихся людей, которые вносят положительный вклад в историю и прогресс человечества. |
Revealing the relations between different phenomena requires that mutual links between basic characteristics of a given area should be looked for. |
Выявление зависимостей между различными явлениями требует изучения взаимных связей между основными характеристиками того или иного района. |
Revealing the actual questions interesting for the future experts, and development of scheduled and thematic strategy of realization of training lessons. |
Выявление наиболее актуальных вопросов, интересующих будущих специалистов, и разработка плановой и тематической стратегии проведения обучающих занятий. |
Revealing and detainment of the wanted means of transportation; |
выявление и задержание транспортных средств, находящихся в розыске; |
Revealing and detainment of illegal narcotic substances (drugs); |
выявление и задержание незаконных наркотических средств (веществ); |
Revealing of the basic problems of youth, development of ways of their decision, increase of social activity of youth |
Выявление основных проблем молодежи, разработка путей их решения, повышение социальной активности молодежи |
It is aimed at the revealing the drawbacks in accounting, making reports, analysis of the financial standing of an organization. |
Ее целью является выявление недостатков ведения бухгалтерского учета, составления отчетности, проведение анализа финансового состояния организации. |
And in this respect these glasses can be seen as a positive test revealing predisposing of the modern civilization towards a search of the lost tradition. |
И в этом смысле данные очки можно рассматривать как пробный тест на выявление предрасположенности современной цивилизации к поиску потерянной традиции. |
Key outcomes of a situation analysis include identifying relevant existing structures upon which cooperative relationships could be built/strengthened, and revealing potential overlap. |
Ключевые результаты анализа ситуации включают в себя определение существующих структур, в рамках которых могут быть построены/укреплены взаимоотношения и выявление потенциальных совпадений/дублирования. |
features a mix of engaging education, thought-provoking exercises, revealing assessments, compelling case studies, and more. |
Эффективность объединяет в себе образование, пищу для размышлений, упражнения, выявление оценок, тематические исследования, и многое другое. |
Irina's professional experience includes carrying out comprehensive analysis of companies' operations aimed at identifying their solvency and reliability in foreign economic transactions, assessing the transparency of companies, building affiliation schemes, and revealing hidden connections to minimize financial, credit and commercial risks. |
Профессиональный опыт Ирины включает проведение комплексного анализа деятельности компаний с целью определения их платежеспособности и надежности во внешнеэкономических операциях, оценка транспарентности компаний, построение схем аффилиации, выявление скрытых связей с целью минимизации финансовых, кредитных и коммерческих рисков. |
Some of the proposals outlined in the memorandum were aimed at making housing allocation processes transparent and revealing whether discrimination exists. |
Некоторые из предложений, содержащихся в меморандуме, направлены на обеспечение прозрачности процессов распределения жилья и выявление фактов дискриминации. |
He deliberately destroyed, misappropriated, concealed or altered a document revealing the offence, providing evidence of it or facilitating prosecution of its perpetrators. |
З. Лицо, которое умышленно уничтожает, подделывает, укрывает или изменяет документ, который может облегчить выявление деликта или относящихся к нему улик или наказание исполнителей. |