Английский - русский
Перевод слова Revamping
Вариант перевода Перестройки

Примеры в контексте "Revamping - Перестройки"

Примеры: Revamping - Перестройки
We believe however that the remedy should go beyond institutional revamping. Однако мы полагаем, что средство для этого следует искать за рамками организационной перестройки.
My delegation wholeheartedly supports streamlining and revamping the United Nations. Моя делегация искренне поддерживает идею рационализации и перестройки Организации Объединенных Наций.
We expect export levels to increase, given our substantial investment in developing our infrastructure and ongoing revamping of our mining, agriculture and tourism sectors. Ввиду существенных капиталовложений в развитие нашей инфраструктуры и нынешней перестройки наших горнодобывающей, сельскохозяйственной и туристической отраслей мы ожидаем подъема уровней экспорта.
Support was also given to a number of countries in the African region for setting up or revamping institutional infrastructure for the promotion of both domestic and foreign investments. Ряду стран африканского региона оказывалась также поддержка в деле формирования или перестройки институциональной инфраструктуры в целях содействия как отечественным, так и иностранным инвестициям.
Much-needed professional support in the management of some 28,264 local (area) staff and the revamping of area staff structures is provided by the Department of Human Resources. Крайне необходимая профессиональная поддержка в деле управления примерно 28264 местными (зональными) сотрудниками и перестройки кадровых структур районов обеспечивается Департаментом людских ресурсов.
Such ethical and moral arguments provide a compelling justification for reviewing and drastically revamping existing sanctions regimes that have either failed to fully realize their objectives or become irrelevant in the context of the time. Такого рода этические и моральные аргументы являются достаточно убедительным основанием для пересмотра и существенной перестройки действующих режимов санкций, которые либо не позволили в полной мере осуществить поставленные цели либо со временем потеряли свою актуальность.
In 2010, Marvel introduced the idea of Vampire Sects as part of a general "revamping" of the Vampires in the Marvel Universe as seen in Curse of the Mutants. В 2010 году Marvel представила идею Вампирских Сект как часть общей «перестройки» вампиров во Вселенной Marvel, как показано в Curse of the Mutants.
The joint communiqué created an appropriate platform for the Government's Agenda for Change, which gave priority to key areas such as agriculture, energy and road infrastructure, areas which were pivotal for revamping the economy and creating jobs. Совместное коммюнике создает надлежащую платформу для правительственной Программы преобразований, которая отдает приоритет таким ключевым областям, как сельское хозяйство, энергетика и дорожная инфраструктура, областям, которые являются основными для перестройки экономики и создания рабочих мест.
Each element requires complete revamping of traditional top-down control structure and methods. Каждый элемент требует кардинальной перестройки традиционных структур и методов контроля, построенных по принципу «сверху - вниз».
Such consultation should, in parallel, study the possibility of revamping coordination in order to improve its effectiveness; Наряду с этим в ходе консультаций должна быть также рассмотрена возможность перестройки механизма сотрудничества в целях повышения его эффективности;
The main lines Mr. Kofi Annan has proposed for the work and the impetus he has given to the process of revamping the Organization have received France's full support, a support shared by France's partners in the European Union. Основные направления, предложенные г-ном Кофи Аннаном в отношении работы Организации, и тот стимул, который он придал процессу ее перестройки, встречают полную поддержку Франции - поддержку, которую разделяют партнеры Франции по Европейскому союзу.