Preparation for the forum involved revamping of the city's infrastructure. |
Подготовка к форуму предусматривала модернизацию городской инфраструктуры. |
In recent months, the UNEP and UNCTAD secretariats have stepped up their efforts aimed at revamping and redefining the training activities in the context of CBTF. |
На протяжении последних месяцев секретариаты ЮНЕП и ЮНКТАД наращивали свои усилия, направленные на модернизацию и корректировку деятельности в области подготовки кадров в контексте ЦГСП. |
In order to implement this strategy, the Government has been restructuring the prison system, reorganizing the justice system, revamping the Office of Disaster Preparedness and generally, making interventions of a proactive and preventative nature. |
Для осуществления данной стратегии правительство проводило реструктуризацию пенитенциарной системы, реорганизацию системы отправления правосудия, модернизацию Бюро по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, а в более общем плане - мероприятия упреждающего и профилактического характера. |
Innovative programmes for revamping teacher education and development are necessary to devise novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education. |
Инновационные программы, предусматривающие модернизацию педагогического образования с учетом потребностей развития, необходимы для разработки новых форм подготовки учителей параллельно с процессом реформирования образования. |