Note: Based on SITC Rev. 3. |
Примечание: Основано на МСТК, пересмотренный вариант З. |
To produce correlation tables between the Harmonized System 2002 to the SITC Rev.. |
Подготовка переходных таблиц между Согласованной системой 2002 года и третьим пересмотренным вариантом МСТК. |
That will result in further problems in application of SITC, Rev.. |
Это создаст дополнительные проблемы с точки зрения применения третьего варианта МСТК. |
a The commodity group is classified according to Standard International Trade Classification, Rev.. |
а Группа сырьевых товаров, классифицированная в соответствии с Международной стандартной торговой классификацией (МСТК), третья редакция. |
Tables of correspondence have also been prepared linking the draft revised list to PRODCOM, SITC, Rev. and HS, and work is in progress to establish correspondence with the provisional CPC. |
Были также подготовлены таблицы пересчета, увязывающие проект пересмотренного перечня с ПРОДКОМ, третьим пересмотренным вариантом МСТК и СС, при этом идет работа над определением порядка пересчета в данные предварительной КОП. |
This is a large-scale problem since in Comtrade there are 232 country periods for approximately 70 countries reported in SITC, Rev. 3 since 1988, the year of introduction of HS 88. |
Это представляет собой большую проблему, поскольку с 1988 года, то есть года внедрения формата СС-88, в КОМТРЕЙД хранится 232 отчетных страновых периода по примерно 70 странам, составленных по пересмотренному варианту 3 МСТК. |
The paper is to include the pros and cons of each model, a recommendation on the better approach and a full set of estimates at the three-digit level of SITC Rev. for 1990 for a sample of selected countries. |
Документ будет включать в себя информацию о преимуществах и недостатках каждой модели, рекомендацию в отношении усовершенствованного подхода, а также полный комплекс расчетных данных на трехзначном уровне агрегирования в соответствии со вторым пересмотренным вариантом МСТК 1990 года применительно к выборке, состоящей из нескольких стран. |
Data in terms of SITC, Rev. 1 cannot be well converted in SITC, Rev. 2, particularly at the 4- and 5-digit levels; and even at the 3-digit level, many items do not convert well. |
Данные в формате пересмотренного варианта 1 МСТК не поддаются точному переводу в формат пересмотренного варианта 2 МСТК, в особенности на четырехзначном и пятизначном уровнях; и даже на трехзначном уровне нельзя осуществить точный перевод многих элементов данных. |
To maintain continuity in SITC, Rev. series, the United Nations Statistics Division issued appropriate correlation tables between SITC, Rev. and each new edition of HS, as requested by the Commission. |
Для сохранения преемственности пересмотренных вариантов третьей серии МСТК в ответ на просьбу Комиссии Статистический отдел Организации Объединенных Наций выпускал соответствующие таблицы пересчета для третьего варианта МСТК и каждого нового издания СС. |
At the same time, the Statistics Division is trying to assess the impact on SITC, Rev. data of using the direct concordance of HS 88 to SITC, Rev.. |
Наряду с этим Статистический отдел пытается оценить, как воздействует на данные в формате второго пересмотренного варианта МСТК прямой пересчет данных в формате СС 1988 в формат второго пересмотренного варианта МСТК. |
This system allows for data retrieval based on Standard International Trade Classifications (SITC Rev., Rev., Rev.) and Harmonized System classifications (HS 88, HS96). |
Эта система позволит осуществлять поиск данных на основе Международных стандартных торговых классификаций (первый, второй и третий пересмотренные варианты МСТК) и Согласованной системы (СС 88, СС 96). |
SITC numbers 0, 1, 2 and 4, figures from the database of the United Nations Food and Agricultural Organization. SITC Rev. 2 numbers 0, 1, 22 and 4. |
Разделы 0, 1, 2 и 4 МСТК; данные взяты из базы данных Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций. |
Source: UNCTAD Globstat. Data based on 3-digit SITC, rev. 3. |
Источник: Данные на уровне трехзначных кодов МСТК, третий пересмотренный вариант. |
Accordingly, the United Nations Statistics Division has begun preparation of SITC, Rev.. |
Соответственно Статистический отдел Организации Объединенных Наций начал подготовку четвертого пересмотренного варианта МСТК. |
The Statistics Division also intends to prepare conversion tables between any future versions of HS 96 and SITC, Rev.. |
Статистический отдел также намеревается подготовить таблицы пересчета для всех будущих пересмотренных вариантов СС 1996 и третьего пересмотренного варианта МСТК. |
The SITC Rev. will be revised in line with revisions to the Harmonized System to become effective 1 January 1996. |
В соответствии с пересмотренными положениями Согласованной системы будет проанализирован третий пересмотренный вариант МСТК, который вступит в силу 1 января 1996 года. |
The United Nations Statistics Division in cooperation with the interested international organizations and countries is preparing a draft SITC, Rev.. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с заинтересованными международными организациями и странами готовит проект четвертого пересмотренного варианта МСТК. |
The Commission decided that the changes required in SITC, Rev. to make it fully correlated with HS96 were minor in scale. |
Комиссия установила, что изменения, которые требовалось внести в третий пересмотренный вариант МСТК для приведения его в полное соответствие с ГС96, незначительны по объему. |
(c) Accept the recommendations of the Task Force concerning the revision of SITC, Rev.; |
с) согласиться с рекомендациями Целевой группы в отношении пересмотра третьего пересмотренного варианта МСТК; |
Users have expressed a need for very long-term time series, which implies a continuing need for data according to SITC, Rev.. |
Пользователи выразили заинтересованность в весьма длительных временных рядах, что влечет за собой сохранение необходимости в подготовке данных в формате первого пересмотренного варианта МСТК. |
(b) Maintain the same general degree of aggregation of HS sub-headings into SITC basic headings as was the case for SITC, Rev.; |
Ь) сохранение той же общей степени агрегации подразделов СС в основные разделы МСТК, как это было в случае с МСТК-З; |
(a) The World Trade Organization (WTO) would prepare a short note supporting the use of SITC, Rev. 1 as the basis for long-term time series; |
а) Всемирная торговая организация (ВТО) подготовит краткую записку, обосновывающую использование первого пересмотренного варианта МСТК в качестве основы для составления временных рядов данных в долгосрочном плане; |
Request: The Commission decided that the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.) 9/ should either not be revised at all or revised only in the most minimal way. 10 |
Просьба: Комиссия постановила либо не пересматривать третий пересмотренный вариант Международной стандартной торговой классификации (МСТК, вариант 3) 9/ вообще, либо вносить в него лишь самые минимальные изменения 10/. |
and Add. transmitting the report of the Task Force on International Trade Statistics; and note by the Secretary-General transmitting three lists of codes and their descriptions, relevant to the proposed revision of SITC, Rev. |
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Целевой группы по статистике международной торговли, а также записка Генерального секретаря, препровождающая три перечня кодов и их описаний, касающихся предлагаемого пересмотра третьего пересмотренного варианта МСТК |
Development of a SITC, Rev.. |
Подготовку четвертого пересмотренного издания МСТК. |