Примеры в контексте "Reuters - Reuters"

Все варианты переводов "Reuters":
Примеры: Reuters - Reuters
Premium Widgets: UWA modules such that aggregate more than a feed of the same type (eg all categories of the Reuters news). Premium виджеты: UWA модули, такие, что совокупности более чем кормить одного и того же типа (например, всех категорий новостей Reuters).
Explaining why he chose to make a film about Scientology, Gibney told Reuters that he considered it an important topic. Объясняя, что его побудило снять фильм про саентологию, Гибни отметил в интервью Reuters, что он посчитал это «важной темой.
Canadian multinational companies such as Bombardier Inc., BlackBerry and Thomson Reuters operate in Spain, whereas Spanish multinational company Zara operates in Canada. Канадские транснациональные компании, такие как Bombardier, BlackBerry и Thomson Reuters представлены в Испании, в то время как испанская компания Zara работает в Канаде.
It is now owned by Clarivate Analytics (previously the Intellectual Property and Science business of Thomson Reuters). В настоящее время он принадлежит независимой американской компании Clarivate Analytics, занимающейся интеллектуальной собственностью и наукой (ранее SCI принадлежал компании Thomson Reuters).
France Backs Chad's Deby and Ready to Intervene Archived January 2, 2013, at Archive.today, Reuters (Epoch Times), February 5, 2008. Франция готова вмешаться в конфликт Архивировано 2 января 2013 года., Reuters (Epoch Times), 5 февраля 2008 года.
A couple of weeks before the NBA season was originally scheduled to start, Reuters and Bloomberg Businessweek speculated on the prospect of increased interest in the National Hockey League (NHL) among NBA fans. За несколько недель до первоначально запланированного старта сезона НБА, Reuters и Bloomberg Businessweek высказались о возможном росте популярности у болельщиков НБА Национальной хоккейной лиги.
Later the same day, Reuters confirmed that the coastal road was shut down and deserted, except for a large number of soldiers, police and armed men in civilian clothes. Позже в тот же день, Reuters подтвердил, что прибрежная дорога была закрыта и пустынна, за исключением большого количества солдат, полиции и вооруженных мужчин в гражданской одежде.
"The bombing has caused many casualties among Libyans and people of other nationalities waiting for evacuation," Gemal Salem, a spokesman for the rebels, told Reuters. «Взрывы вызвали много жертв среди ливийцев и людей других национальностей, ожидавших эвакуации», заявил Джемаль Салем, представитель повстанцев, сообщил Reuters.
However, based on data from the agency Thomson Reuters, analysts have proposed that the given indicator will be significantly higher and will amount to 221 billion yen. При этом, по данным агентства Thomson Reuters, аналитики предполагали, что данный показатель будет значительно выше и составит 221 млрд иен.
Meanwhile, Reuters reported that the Saudi defense ministry was also discussing the price for a contract for French naval patrol boats, built by DCNS. Кроме того Reuters сообщило о том, что Министерство обороны Саудовской Аравии также обсуждает цену контракта на французские военно-морские патрульные катера, построенных DCNS.
Despite this setback, enthusiasm for deal making was reiterated in a September 2013 comment made by China Gold executive Jerry Xie to Reuters when he stated the company continued to look for big potential deals. Несмотря на эту неудачу, энтузиазм в отношении создания сделки был повторен в сентябре 2013 года, это известно из комментария, сделанном исполнительным директором China Gold Джерри Се в Reuters, когда он заявил, что компания продолжает искать большие потенциальные сделки.
Despite the plethora of news services, most news printed and broadcast throughout the world each day comes from only a few major agencies, the three largest of which are the Associated Press, Reuters and Agence France-Presse. Несмотря на обилие информационных служб, большинство новостей, публикующиеся и транслируемые по всему миру каждый день, приходят лишь из нескольких основных новостных ведомств, тремя крупнейшими из которых являются Associated Press, Reuters и Agence France-Press.
A 2013 study in BMC Bioinformatics analyzed nearly 15,000 links in abstracts from Thomson Reuters's Web of Science citation index and found that the median lifespan of web pages was 9.3 years, and just 62% were archived. При изучении в 2013 году года журнала BMC Bioinformatics проанализировано около 15000 ссылок в тезисах со страниц Science citation index (индекс научного цитирования) компании Thomson Reuters и нашли, что среднее время жизни веб-страниц составляло 9,3 года, а 62 % было архивировано.
A Reuters journalist touring the city saw no green flags, but a few new Libyan flags instead, even though some pro-Gaddafi graffiti was visible on the walls of the city. Журналист Reuters проехал по городу и не увидел зелёные флаги, но видел новые ливийские флаги, хотя некоторые граффити в поддержку Каддафи были видны на стенах домов.
An October 2007 Reuters article, titled "Wikipedia page the latest status symbol", reported the recent phenomenon of how having a Wikipedia article vindicates one's notability. В октябре 2007 года статья Reuters, озаглавленная «Страница Википедии - последний символ статуса», сообщила о том, как наличие статьи в Википедии подтверждает статус знаменитости.
In January 2013, a senior Nigerien official told Reuters that Bisa Williams, the then-United States Ambassador to Niger, requested permission to establish a drone base in a meeting with Nigerien President Mahamadou Issoufou. В январе 2013 года представитель Нигера сообщил Reuters, что Биса Уильямс, тогдашний посол Соединенных Штатов в Нигере, попросила разрешения создать базу беспилотников на встрече с президентом Нигера Махамаду Иссуфу.
In 2010 QS assumed sole publication of rankings produced with this methodology when Times Higher Education split from QS in order to create a new rankings methodology in partnership with Thomson Reuters. В 2010 QS опубликовал единственный рейтинг, составленный по старой методике, когда THE отделился от QS для создания новой методики построения рейтинга в сотрудничестве с Thomson Reuters.
After the 2009 rankings, Times Higher Education took the decision to break from QS and signed an agreement with Thomson Reuters to provide the data for its annual World University Rankings from 2010 onwards. 30 октября 2009 года Times Higher Education прекратил отношения с QS и подписал соглашение с Thomson Reuters с целью обеспечения данных для ежегодных мировых рейтингов.
On 30 October 2009, THE broke with QS and joined Thomson Reuters to provide a new set of world university rankings, called Times Higher Education World University Rankings. 30 октября 2009 года THE прекратил отношения с QS и присоединился к Thomson Reuters с целью создания нового мирового университетского рейтинга под названием Times Higher Education World University Rankings.
Thomson Reuters also markets several subsets of this database, termed "Specialty Citation Indexes", such as the Neuroscience Citation Index and the Chemistry Citation Index. Thomson Reuters предлагает поднаборы этой базы данных, называемых «индексами цитирования по специальностям»: Neuroscience Citation Index и Chemistry Citation Index.
Although these agencies are 'global' in the sense of their activities, they each retain significant associations with particular nations, namely the United States (AP), the United Kingdom (Reuters) and France (AFP). Хотя эти учреждения являются «глобальными» в смысле их деятельности, каждое из них сохраняет существенные ассоциации с определенными странами, а именно Франция (AFP), США (AP), Великобритания (Reuters).
Journalists from Reuters, the New York Times, the Associated Press and a number of other organisations were interrogated by police, forced to sign confessions, and had their work and residence papers temporarily confiscated. Журналисты Reuters, New York Times, the Associated Press и ряда других СМИ были допрошены полицией, их заставляли подписать признательные показания, а документы в редакциях и в местах проживания были конфискованы.
He regularly comments on domestic events and foreign policy issues in leading international media sources (Reuters, Associated Press, Bloomberg, The New York Times, France Presse, Forbes, El Pais, etc.) Регулярно комментирует события внутренней и внешней политики для ведущих зарубежных СМИ (Reuters, AP, Bloomberg, New York Times, France Presse, Forbes, El Pais и др.)
According to Reuters correspondent, Andrew Marshall, "The country has a special force of Tourist Police, set up specifically so that foreigners have as little contact as possible with the ordinary police-the effect on the crucial tourism industry would be chilling." По словам корреспондента Reuters Эндрю Маршалла: «В Таиланде Туристическая полиция создана специально для того, чтобы у иностранцев было как можно меньше контактов с обычной полицией.
Reuters, 14 January 2010. Reuters, 14 января 2010.