Английский - русский
Перевод слова Retraction
Вариант перевода Опровержение

Примеры в контексте "Retraction - Опровержение"

Примеры: Retraction - Опровержение
You got to take it down and run a retraction. Вам нужно убрать новость и выпустить опровержение.
Print a retraction of the letter forced from me. Напечатайте опровержение письма, которое я был вынужден написать.
And I just posted a retraction of my paper. А я только что добавил опровержение своей работы.
Tell Bremer we'll draw up a retraction. Скажи Бремеру, что мы составим опровержение.
Gossip Girl sent out an official retraction and personal apology to you about the rumor. Сплетница опубликовала официальное опровержение и личные извинения перед тобой по поводу слухов.
Either she confronts the mayor or I have to print a retraction. Либо она выступает против мэра, либо я печатаю опровержение.
Then - then - then make a - a statement or post a retraction somewhere. Тогда... тогда сделай заявление или опубликуй опровержение где-нибудь.
They printed a retraction in the next issue. Они напечатали опровержение в следующем номере.
She said for $250,000, she would sign a retraction. Она сказала, что за $250,000 она подпишет опровержение.
Her retraction at this point won't change anyone's opinion. Ее опровержение в данный момент ничего не изменит.
Otherwise, we're printing a retraction. В противном случае мы печатаем опровержение.
They'll drop everything if we print a retraction. Они все приостановят, если мы напечатаем опровержение.
And if we print a retraction of this scope, we fire the writer. А если мы напечатаем опровержение на эту тему, мы уволим автора.
Mom, you have to call them and make them print a retraction and an apology. Мама, ты должна позвонить им и заставить написать опровержение и извиниться.
Page six is printing a retraction. На шестой странице будет напечатано опровержение.
Mathews lost his sword and, according to Sheridan, was forced to "beg for his life" and sign a retraction of the article. Мэтьюс потерял свою шпагу и, согласно Шеридану, был вынужден «попросить о пощаде» и написать опровержение статьи.
Kodansha appealed the decision, and reached a settlement where it had to issue only a partial retraction, and to pay no damages. Kodansha признала решение суда, и было достигнуто соглашение, по которому издательство публикует только частичное опровержение и не платит возмещение ущерба.
NHK sued Kodansha in the Tokyo District Court, which ordered Kodansha to publish a retraction and to pay ¥4 million in damages. NHK подала и выиграла иск против Kodansha в Токийском окружном суде, издательству было предписано опубликовать опровержение и выплатить четыре миллиона йен за ущерб репутации телекомпании.
The editors of the Enquirer printed an apology and a full retraction to her in the next issue, and donated money to the American Cancer Society in honour of her and her husband. Редакторы Enquirer напечатали извинение и полное опровержение в следующем номере и пожертвовали деньги Американскому онкологическому обществу в честь Дион и её мужа.
Forget my retraction. forget my apology. забудь мое опровержение, забудь мои извинения.
But I wrote a retraction, and - really? но я написала опровержение...
Are you offering me a retraction? Ты предлагаешь мне опровержение?
It's my first retraction. Это моё первое опровержение.
It further referred to Mr. Madinov's failed attempt to obtain a retraction from the newspaper, and considered the article as not corresponding to the truth. Кроме того, суд сослался на неудавшуюся попытку г-на Мадинова получить от газеты опровержение и охарактеризовал содержание статьи как не соответствующее действительности.
However, author Sarah Beth Hopton was unable to find any evidence of connection between the two people, and also found a retraction of the newspaper article in which the misinformation was first printed. Однако исследователь Сара Бет Хоптон не смогла найти доказательств связи между этими двумя людьми (Мэри и Томасом), а также обнаружила в газете опровержение на статью, в которой эта дезинформация была впервые напечатана.