I could tell the captain turned the plane back to Bangkok when we tried to retake the plane. |
Могу с уверенностью сказать, капитан повернул самолет обратно в Бангкок когда мы пытались вернуть самолет. |
Thus, the Naval Battle of Guadalcanal was the last major attempt by the Japanese to seize control of the seas around Guadalcanal or to retake the island. |
Таким образом, морское сражение за Гуадалканал стало последней крупной операцией, которой японцы попытались вернуть контроль за водами, окружающими Гуадалканал, и вернуть остров. |
The Capture of the Bahamas took place in April 1783, late in the Anglo-Spanish War, when a Loyalist expedition under the command of Andrew Deveaux set out to retake the Bahamas from the Spanish. |
Захват Нассау (1783) - состоялся в июле 1783 года, во время Американской войны за независимость, когда экспедиция лоялистов под командованием Эндрю Дево́ (англ. Andrew Deveaux) вознамерилась вернуть Багамы из-под испанского владычества. |
I've got to retake control. |
Я должен вернуть контроль. |
I need to retake command of the ship. |
Мне нужно вернуть командование кораблем. |
One of Imamura's first priorities upon assuming command was the continuation of the attempts to retake Henderson Field and Guadalcanal. |
Одной из приоритетных задач перед объединённым командованием Имамуры стало возобновление попыток вернуть Хендерсон-Филд и Гуадалканал. |
Another hijacked plane crashed into a field in Shanksville, Pennsylvania following an attempt by the passengers to retake control of the plane. |
Лайнер разбился возле города Шанксвилла (Пенсильвания) в ходе попытки пассажиров вернуть управление самолётом. |
During the Battle of Dawan Cheng, Ma Zhongying for the last time tried to retake initiative from invading Soviet troops. |
Во время битвы за Даван Чэн Ма Чжунъин попытался последний раз вернуть инициативу в свои руки. |
Jinpachi attempted to retake the company when Heihachi entered the military industry, but failed and was imprisoned underneath a Mishima compound, Hon-Maru. |
Дзимпати попытался вернуть компанию, но потерпел неудачу и был заключен в тюрьму под храмом, находящимся на горе Хон-Мару. |
By combining the Second, Fifth and Ninth Fleets, we can retake Deep Space 9, the quadrant's most important real estate. |
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте. |
Committed once again to the Alliance's cause, the Gnomes spend their time devising strategies and weapons that will help them retake their ravaged city and build a brighter future for their people. |
Вновь присягнув на верность делу Альянса, гномы проводят время в изобретении стратегий и оружия, которые помогли бы им вернуть их разоренный город и обеспечить светлое будущее всему своему народу. |
In 1655, an English force led by Admiral Sir William Penn, and General Robert Venables seized the island, and successfully held it against two Spanish attempts to retake it. |
В 1655 году английский десант во главе с адмиралом сэром Уильямом Пенном и генералом Робертом Венейблсом захватил Ямайку и успешно отбил две последовавших испанских попыток вернуть её. |
In the same year, Numata Kageyoshi, former lord of Numata Castle, attempted to retake his old fief, but Masayuki schemed to assassinate him and thwarted his plans. |
В том же году Нумата Кагэёси, бывший владелец замка Нумата, попытался вернуть свои владения, но Масаюки сорвал его планы. |
He said the sector this year would grow between eight and ten percent by boosting housing construction, infrastructure and expansion of shopping centers, that although growth slowed earlier this year to retake its trend in the coming months. |
Он сказал, что сектор в этом году будет расти в возрасте от восьми до десяти процентов за счет наращивания объема строительства жилья, инфраструктуры и расширения торговых центрах, что, хотя рост замедлился в начале этого года, чтобы вернуть свой тренд в ближайшие месяцы. |
In order to dissuade further Spanish attempts to retake Jamaica, the English under Christopher Myngs launched attacks on Spanish ports such as Santa Marta and Tolu, forcing the Spanish to the defensive. |
Для того, чтобы предотвратить дальнейшие испанские попытки вернуть Ямайку, английские войска под командованием Кристофера Мингса начали атаки на испанские порты, такие как Санта-Марта и Толу, тем самым заставив испанцев перейти к обороне. |
In the second half of April, SPLA attempted to retake the oilfields and Bentiu through attacks launched from Pariang county. |
Во второй половине апреля НОАС попыталась вернуть под свой контроль нефтяные месторождения Юнити и Бентиу, совершив нападения из округа Парьянг. |
If you want to retake this station, Dukat you are welcome to try. |
Если вы хотите вернуть обратно станцию, Дукат, будьте любезны попробовать. |
The following years the Zeelanders sent a squadron of ships to retake the area. |
В последующие годы голландцы послали эскадру кораблей, чтобы вернуть себе этот регион. |
John Sherlock fought in the Anglo-Spanish War of 1727-1729, a failed Spanish attempt to retake Gibraltar. |
Джон Шерлок участвовал в Англо-испанской войне 1727-1729, в том числе, в неудачной попытке испанцев вернуть себе Гибралтар. |
Abu Hasan attempted to retake Alhama by siege in March but was unsuccessful. |
Абуль-Хасан попытался вернуть Альхаму в марте, но потерпел неудачу. |
We could storm Eden and retake her. |
И тогда мы сможем вернуть себе рай. |
Despite fierce counterattacks, the Whites failed to retake Stepna. |
Несмотря на ожесточённые контратаки, вернуть Степную белым не удалось. |
The governor sailed from here days ago, frustrated in his attempts to retake the island. |
Губернатор отплыл отсюда несколько дней назад, в ярости от того, что так и не сумел вернуть остров. |
We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive. |
Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми. |
Have the right to retake their personal property. |
Супруги могут вернуть себе свое личное имущество. |