Английский - русский
Перевод слова Restrained
Вариант перевода Сдерживать

Примеры в контексте "Restrained - Сдерживать"

Примеры: Restrained - Сдерживать
Aggressive conduct must be restrained in a context in which Taiwan is committed to peace and a comprehensive political dialogue. Агрессивное поведение следует сдерживать в контексте, в котором Тайвань привержен миру и всеобъемлющему политическому диалогу.
The vehicle purchase tax, which is exceptionally high, has restrained motorization. Налог на покупку транспортных средств, размер которого является особенно высоким, позволяет сдерживать рост моторизации.
In the GCC countries, inflation rates continued to be restrained in 1996. В 1996 году страны ССЗ продолжали сдерживать инфляцию.
The Panel determined that children who had learnt to walk and had to be restrained and confined would be capable of experiencing such fear. Группа решила, что дети, которые научились ходить и которых необходимо было сдерживать или ограничивать их свободное передвижение, способны испытывать такого рода страх.
For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation. И к счастью или несчастью, их не будет сдерживать страх непредсказуемых последствий, когда они начнут проводить политику изменений и экспериментов.
I wrote "sustained" instead of "restrained." Я написала "поддерживать" вместо "сдерживать".
While solar, wind and biomass can be successfully deployed in specific areas under favourable conditions, their widespread use will continue to be restrained by economic factors and land and water surface constraints. Хотя установки для использования энергии солнца, ветра и биомассы могут при благоприятных условиях успешно задействоваться в конкретных районах, их широкомасштабное применение будут и впредь сдерживать экономические факторы и ограниченность земельных и водных площадей.
We've got to keep him restrained. Нам нужно сдерживать его.
Humanity's yearning for peace has already created an impetus, the gathering momentum of which, despite temporary setbacks, cannot be restrained from achieving its ultimate goal. Стремление человечества к миру уже привело в действие усилия, которые, несмотря на временные проблемы, нельзя сдерживать ради достижения главной цели.
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US. В Европе Германия может быть уверена, что США помогут сдерживать агрессивную Россию, а Россия знает, что Германия остается на привязи и, таким образом, сдерживается США.