Английский - русский
Перевод слова Restrained

Перевод restrained с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сдержанный (примеров 10)
The 1960 Cadillacs had smoother, more restrained styling. Cadillac 1960 года имел более гладкий, сдержанный стиль.
The 1960 Series 62 had smoother, more restrained styling. Series 62001960 года имела более гладкий, более сдержанный стиль.
Coloring restrained, with a predominance of dark-brown, ocher, and blue tones. Колорит сдержанный, декоративно-плоскостный, с преобладанием тёмно-коричневого, охристого и синего тонов.
His four-line style, sung in the low registers and very restrained, is very often used as an introductory stanza to other more high-pitched ones. Его стиль с 4-строчными стансами, спетый в низкой тональности и очень сдержанный, часто используется как вводный станс к другим стансам.
Critics praised the restrained instrumental backings and Dylan's singing, saying that the material had elicited his best vocal performances in recent years. Рецензенты высоко оценили лаконичный инструментальный аккомпанемент и сдержанный вокал Дилана, подчеркнув, что благодаря этому материалу певец продемонстрировал свои лучшие вокальные качества за последние годы.
Больше примеров...
Ограничены (примеров 14)
Despite the advance of democracy and policies to invigorate the economy, growth has been restrained, and poverty is widespread. Несмотря на демократические преобразования и стратегии оживления экономики, темпы роста ограничены, а нищета носит массовый характер.
Most were blindfolded while beaten and many were restrained, meaning they were unable to defend or protect themselves. В процессе избиения большинству людей завязывали глаза, и многие были ограничены в движении и поэтому не могли обороняться или защищаться.
Thus the author alleges to have been arbitrarily restrained and unequally treated in his procedural rights, since the DPP has not given any reasons or justification for his decision. В силу вышеизложенного автор заявляет, что его процессуальные права были произвольным образом ограничены и с точки зрения соблюдения этих прав его подвергли несправедливому обращению, поскольку ГО не привел никаких доводов или аргументов в обоснование принятого им решения.
What would be the legal justification for penalizing staff members who are legally barred or severely restrained from either residing or shopping in France? Как можно оправдать с правовой точки зрения нанесение ущерба интересам сотрудников, которые не имеют юридически закрепленной возможности или серьезно ограничены в своих правах проживать или совершать покупки во Франции?
He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 12)
However, the grievous loss of Prime Minister Yitzhak Rabin obliges me to be restrained. Однако трагическая смерть премьер-министра Ицхака Рабина вынуждает меня проявить сдержанность.
The Maoists remained restrained after the deaths of their members, although Maoist combatants did briefly leave cantonment sites to peacefully protest the Gaur killings, in violation of the agreement on monitoring the management of arms and armies. Маоисты проявили сдержанность после гибели их активистов, хотя бойцы маоистской армии все же вышли на короткое время из расположения сборных пунктов и провели мирные демонстрации протеста в связи с кровавой расправой в Гауре в нарушение соглашения о наблюдении за управлением вооружениями и вооруженными силами.
During talks with the Special Envoy, Tajik government officials expressed their hope that the opposition groups would agree to a cease-fire in the border areas and would adopt a restrained attitude at the time of the beginning of negotiations. В ходе переговоров со Специальным посланником должностные лица таджикского правительства выразили надежду на то, что оппозиционные группы согласятся на прекращение огня в пограничных районах и будут проявлять сдержанность во время начала переговоров.
Member States should be more restrained in requests for new publications, which were supposed to be made only after careful and thorough review of existing publications. Государства-члены должны проявлять большую сдержанность при заказе новых публикаций, направляя заявки на такие публикации лишь после тщательного обзора существующих изданий.
The Japanese Government considers that the Kosovo issue should be resolved based on resolution 1244 and the standards before status policy, and urges all the parties concerned to adopt a cautious and restrained attitude. Правительство Японии считает, что решение проблемы Косово должно быть обеспечено на основе резолюции 1244 и принципа «сначала стандарты, затем статус», и настоятельно призывает все заинтересованные стороны проявлять осмотрительность и сдержанность в своих действиях.
Больше примеров...
Связан (примеров 8)
Bruising on his wrists shows he was restrained, presumably while in the boot. Синяки на запястьях указывают на то, что в багажнике он был связан.
Ligature marks on his wrists and ankles suggest that he was restrained during the attack. Следы от веревки на запястьях и лодыжках подразумевают то, что он был связан во время нападения.
So, Gideon was restrained? Итак, Гидеон был связан?
And whatever you do, you keep him restrained. И что бы вы ни делали, он должен быть связан.
Nothing that would indicate somebody restrained, struggling for their life, who was murdered in that bedroom. Нет ничего, что бы указывало, что кто-то был связан, боролся за жизнь и был убит в той спальне.
Больше примеров...
Ограничена (примеров 9)
Despite constitutional guarantees, freedom of assembly is severely restrained in Kyrgyzstan. Несмотря на конституционные гарантии, свобода собраний в Кыргызстане жестко ограничена.
Inmates who are restrained during confinement in a security cell must have a permanent guard who does not at the same time have other duties. Заключенные, свобода движений которых в камере безопасности ограничена, должны иметь постоянного надзирателя, который одновременно не выполняет каких-либо других функций.
A doctor must be called immediately to ensure that a medical inspection of the restrained inmate can be carried out as rapidly as possible, unless the doctor finds it to be obviously unnecessary. Существует твердый порядок немедленного вызова врача для проведения медицинского освидетельствования заключенного, свобода движения которого ограничена, и также для того, чтобы врач мог дать заключение о том, что проведение медицинского освидетельствования не является необходимым.
Well, I'm only supposed to be restrained until 7:00. Я ограничена в движении только до семи утра.
The author was minimally restrained with plastic wrist restraints as a precautionary measure, as he was classified as a high-risk detainee with known behavioural problems. Свобода движений автора была минимально ограничена ни разу не применялись по отношению к сыну автора или каким-либо другим несовершеннолетним.
Больше примеров...
Удерживали (примеров 4)
There are ligature marks on her wrists, suggesting she was restrained. Эти отметины от связывания на её запястьях предполагают, что её удерживали.
The ligature marks on her wrists and ankles made it apparent that she'd been restrained for days. Следы связывания на запястьях и щиколотках говорили о том, что её удерживали несколько дней.
A critical aspect in that regard was the duration of the deprivation of liberty, resulting in punishments for offenders who illegally restrained victims for long periods of time. Критическим аспектом в этом отношении является продолжительность лишения свободы, приводящая к применению мер наказания к преступникам, которые незаконно удерживали потерпевших в течение длительного времени.
He was likely restrained for an extended period of time. Видимо, его долгое время удерживали силой.
Больше примеров...
Ограничения (примеров 11)
Surely also, progress in reconciliation and in promoting the new democratic and multi-ethnic Kosovo will be impossible as long as the prevailing atmosphere for minorities is one of insecurity and severely restrained freedom of movement. Также несомненно то, что прогресс в достижении примирения и в содействии появлению нового, демократического и многоэтнического Косово будет невозможен до тех пор, пока меньшинства живут в основном в атмосфере отсутствия безопасности и жесткого ограничения свободы передвижения.
Operations Standards D14.2.7 and D14.2.8 require the establishment of written policies describing methods to be used in transporting mentally disturbed, handicapped, sick or injured prisoners including how and when prisoners are to be restrained. Оперативные стандарты D14.2.7 и D14.2.8 требуют принятия письменных правил, определяющих порядок конвоирования психически неполноценных лиц, инвалидов, больных или раненых заключенных, включая порядок и случаи применения средств физического ограничения.
∙ Improvements in GSP arrangements, including consideration of whether internationally agreed graduation criteria could be introduced and how conditionalities could be restrained in the various schemes; улучшение механизмов ВСП, включая изучение возможности использования согласованных на международном уровне критериев градации и методов ограничения применения обусловленности в различных схемах;
To effectively manage the process of development as envisioned by NEPAD, African countries need to strengthen institutions that address a broad set of policies or tasks and not focus on strengthening highly restrained, market-oriented institutions. Для эффективного управления процессом развития, как это предусматривается НЕПАД, африканским странам необходимо усиливать институты, которые занимаются широким кругом обязанностей или задач, а не сосредоточивать усилия на укреплении испытывающих серьезные ограничения рыночных учреждений.
B. Access to archives and library funds 45. Research can be restrained by limiting the use of library funds and exchanges with foreign libraries. Препятствия для исследований могут создаваться посредством ограничения доступа к библиотечным фондам и обмена книгами с зарубежными библиотеками.
Больше примеров...
Сдерживать (примеров 10)
In the GCC countries, inflation rates continued to be restrained in 1996. В 1996 году страны ССЗ продолжали сдерживать инфляцию.
The Panel determined that children who had learnt to walk and had to be restrained and confined would be capable of experiencing such fear. Группа решила, что дети, которые научились ходить и которых необходимо было сдерживать или ограничивать их свободное передвижение, способны испытывать такого рода страх.
We've got to keep him restrained. Нам нужно сдерживать его.
Humanity's yearning for peace has already created an impetus, the gathering momentum of which, despite temporary setbacks, cannot be restrained from achieving its ultimate goal. Стремление человечества к миру уже привело в действие усилия, которые, несмотря на временные проблемы, нельзя сдерживать ради достижения главной цели.
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US. В Европе Германия может быть уверена, что США помогут сдерживать агрессивную Россию, а Россия знает, что Германия остается на привязи и, таким образом, сдерживается США.
Больше примеров...
Ограничении (примеров 6)
Government budgets for 1996 indicate restrained expenditure. Государственные бюджеты на 1996 год свидетельствуют об ограничении расходов.
So, with US consumption growth likely to be restrained, who will take America's place? Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
On 19 August, it was reported that the IDF use of "neighbour practice" had been restrained the previous day by the High Court of Justice, at the request of a coalition of human rights groups. 19 августа было сообщено о том, что днем ранее Верховный суд по требованию коалиции правозащитных организаций принял решение об ограничении используемой ИДФ «практики привлечения соседей».
Where property ownership rights are restrained on the basis of materials gathered during an examination, criminal proceedings must be instituted within fifteen days of the moment the decision on the provisional restraint of ownership rights was made. В тех случаях, когда права собственности ограничиваются на основании материалов, собранных в ходе следствия, в течение 15 дней с момента принятия решения о временном ограничении прав собственности, должно быть возбуждено уголовное преследование.
The decision to provisionally restrain the property ownership rights shall be notified to the person whose ownership rights have been restrained and shall be entered in the Register of Sequestrated Property in the same manner as a decision on property sequestration. Решение о временном ограничении прав собственности на имущество должно доводиться до сведения лица, чьи права ограничиваются, и регистрироваться в книге учета конфискованного имущества таким же образом, как и решение о конфискации имущества.
Больше примеров...
Сдерживается (примеров 6)
Joy is restrained to lend clear mind to celebration. Радость сдерживается, чтобы придать ясный разум к празднованию.
Immediate progress is possible when free interaction between supply and demand is artificially restrained. Незамедлительный прогресс возможен только тогда, когда свободное взаимодействие между спросом и предложением искусственно сдерживается.
In Cyprus, where tensions are restrained only by the continued presence of United Nations troops, the danger of violence is ever present. В Кипре, где напряженность сдерживается лишь сохраняющимся присутствием войск Организации Объединенных Наций, по-прежнему существует опасность насилия.
Today growth in the employment rate in Ukraine is being restrained mostly by unsatisfactory working conditions and low wages. В настоящее время рост уровня занятости в Украине сдерживается главным образом неудовлетворительными условиями труда и низкими ставками заработной платы.
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US. В Европе Германия может быть уверена, что США помогут сдерживать агрессивную Россию, а Россия знает, что Германия остается на привязи и, таким образом, сдерживается США.
Больше примеров...
Сдерживаться (примеров 6)
Otherwise, liberalization and growth were likely to be interrupted and restrained by the cost of increased risk and volatility. В противном случае либерализация и рост, скорее всего, будут прерываться и сдерживаться из-за стоимости повышенного риска и неустойчивости.
However, growth in 2010 will be restrained by weak foreign direct investment and subdued export demand. Вместе с тем, рост в 2010 году будет сдерживаться вследствие низкого объема прямых иностранных инвестиций и вялого экспортного спроса.
Specifically, private saving should be increased largely through an appropriate structure of incentives, while government expenditures should be restrained and tax collection systems improved in order to raise public savings. В частности, следует значительно увеличить частные сбережения путем использования надлежащей структуры стимулов, в то время как правительственные расходы должны сдерживаться, а системы сбора налогов должны совершенствоваться в целях обеспечения быстрого роста накоплений в государственном секторе.
This increase of domestic demand, moreover, is accompanied by rising imports, while export growth is likely to be restrained by the appreciation of the euro. Кроме того, такое увеличение внутреннего спроса сопровождается ростом импорта, в то время как рост экспорта, вероятно, будет сдерживаться удорожанием евро.
With favourable global demand conditions, stronger export growth is thus expected, although the extent of improvement will be restrained by supply constraints (owing to the credit squeeze and higher costs of imported inputs) and the weakening of intraregional markets for exports. Таким образом, в условиях благоприятного глобального спроса ожидается активизация роста экспорта, хотя масштабы его прироста будут сдерживаться ограниченным предложением (ввиду ограниченности кредитов и повышения затрат на импортные вводимые ресурсы) и ослаблением спроса на внутрирегиональных рынках сбыта экспортной продукции.
Больше примеров...