Английский - русский
Перевод слова Reshape
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Reshape - Изменить"

Примеры: Reshape - Изменить
While the world of forgetting may have vanished, we can reshape the new one in a way that benefits rather than overwhelms us. В то время как мир забвения, возможно, исчез, мы можем изменить этот новый мир таким образом, чтобы он приносил нам выгоду, а не подавлял нас.
Similarly, a recent paper describes how mechanical stress can be used to reshape chemical reaction pathways to lead to products that apparently violate Woodward-Hoffman rules. Отметим, что в недавней статье в журнале «Nature» описывается, как можно использовать механическое напряжение, чтобы изменить ход химической реакции, продукты которой не подчиняются правилам Вудворда-Хоффмана.
Their desires to reshape the world to reflect greater participation, empathy and democratic principles ought not be ignored by leaders. Руководители не могут игнорировать ее желание изменить мир, чтобы отразить необходимость более активного участия в делах, проявления сочувствия к слабым и соблюдения демократических принципов.
The Saint Rose Crusaders seeks to reshape the "boring grownup world" into their own utopia by using their "intelligence, philanthropy, and elegance". Крестоносцы стремятся изменить «скучный взрослый мир», создав в нём утопию с помощью «интеллекта, благодетели и элегантности».
The son of the wealthy merchant Bellafide was selected to be eaten; he revolted, intending to reshape the food-selection system into one based on some version of a meritocracy. Сын богатого купца Беллафида был выбран лотереей к съедению, и в свою очередь, Беллафид возмутился и восстал, намереваясь изменить систему отбора продуктов на основанную на некоторой версии меритократии.
Lord George employed Samuel Ware to shift the staircase to the centre and reshape the interiors to provide a suite of "Fine Rooms" en filade linking the new state dining room at the west end to the new ballroom at the east end. Приобретя здание, лорд Джордж нанял архитектора Сэмюэла Вара, поручив ему переместить лестницу в центр и изменить интерьер, чтобы связать залы «Fine Rooms» анфиладой в западном крыле здания со столовой (англ. State Dining Room) с новым бальным залом в восточном крыле.
The Internet of things could reshape the relationship between people and devices as well. Интернет вещей мог бы также изменить характер взаимосвязей между людьми и техническими устройствами.
While she would be unlikely to win the presidency, she could reshape and realign the French right. Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых.
They had her wear removable caps on her teeth and rubberized discs to reshape her nose. Они также просили актрису носить съёмные колпачки на зубы и прорезиненные диски, чтобы изменить форму её носа.
In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. В любом уголке планеты эти технологии помогают преобразовать экономику и изменить политический ландшафт.
In a sense, critics of the EU are right: the Union may be on a quest to reshape the world in its image. В некотором смысле, критики ЕС правы: возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию.
But I wonder if this movement is strong enough to reshape the entire Romulan political landscape. Нейтральной зоны, но настолько ли сильно это движение, чтобы суметь изменить полностью политический ландшафт Ромула?
As we continue our discussions to reshape and redirect the Organization, we must ensure that the General Assembly remains the true embodiment of the will of the world community. По мере того, как мы продолжаем наши обсуждения с тем чтобы изменить форму и направление данной Организации, мы должны добиться того, чтобы Генеральная Ассамблея оставалась подлинным воплощением воли мирового сообщества.
This is why we need to reshape the Mission to enhance the capacity of the United Nations system and MONUC to assist the Government to address these challenges during and after the drawdown. Именно поэтому мы должны изменить конфигурацию Миссии, с тем чтобы усилить потенциал системы Организации Объединенных Наций и МООНДРК в оказании помощи правительству в деле решения этих проблем во время и после сокращения численного состава Миссии.
Two of them - on the energy sector and the health sector - provide evidence of how trade liberalization may change the characteristics of a sector and reshape it, with discrete implications for women. Два из этих исследований, посвященные энергетическому сектору и сектору здравоохранения, позволяют составить представление о том, как либерализация торговли может изменить характеристики сектора и реконфигурировать его с определенными последствиями для женщин.
Cuba is out of the question as a patron, due to its preoccupation with Raúl Castro's efforts to reshape its depleted economy in an improbable bid for Chinese-style capitalism in a one-party state. О Кубе, как покровителе, не может быть и речи, вследствие ее поглощенности усилиями Рауля Кастро изменить обедневшую экономику страны посредством невероятной попытки построить капитализм в китайском стиле в однопартийном государстве.
You have a crown and the power to reshape the very ether to your whim. У тебя есть корона и власть изменить что угодно, поддавшись прихоти.
It was time to reshape the programme in order to streamline the reporting system and improve the functioning of the international treaty bodies. Новая Зеландия считает, что пришло время изменить структуру этой программы в целях упрощения процесса представления докладов и совершенствования работы органов, созданных во исполнение международных документов.