Английский - русский
Перевод слова Resent

Перевод resent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмущен (примеров 18)
I resent that you think so little of me. Я возмущен, что ты такого низкого мнения обо мне.
No, and I resent the accusation. Нет, и я возмущен обвинением.
"I resent this, and I want you to know it". возмущен этим, и я хочу, чтобы вы знали это".
Mr. Kidley, I resent that! Я возмущен, мистер Кидли!
You know, I resent that. Знаете, я возмущен.
Больше примеров...
Возмущает (примеров 30)
I am myself, and I'm not finished, and, by the way, I resent the critique. Я - это я, и я ещё не закончила и, между прочим, меня возмущает критика
I resent the inference. Это предположение меня возмущает.
I resent this side of the door. Меня возмущает эта сторона двери.
I resent your implications, sir. Сэр, меня возмущает то, что вы подразумеваете.
And they resent how civil society and others use the opportunity to castigate them for failing to act on their promises. И их возмущает то, как гражданское общество и другие действующие лица используют эту возможность, чтобы заклеймить их за невыполнение данных ими обещаний.
Больше примеров...
Возмущена (примеров 22)
I resent the implication that it has ever been otherwise. Я возмущена намеком, что когда-то было иначе.
Now, that's why I resent your attentions. Вот почему я возмущена твоим вниманием.
I have no need to sell anything, and I resent the implication. Мне нет необходимости что-то продавать, и я возмущена вашими намёками.
I resent that my best friend tried To get me kicked out of the gym Я возмущена, что моя лучшая подруга пыталась выкинуть меня из гимнастики.
And I also resent the fact that you are keeping me in the background at my own daughter's wedding, which, I am sorry to say I still think is bizarre! И еще я возмущена тем фактом, что ты держишь меня на заднем плане на свадьбе моей собственной дочери, которая, на мой взгляд, уж прости, очень странная.
Больше примеров...
Обижаться на (примеров 9)
Either do this or I will resent you for the rest of our lives. Либо это, либо я буду обижаться на тебя до конца жизни.
Maybe that's when I started to resent him, even hate him. Может быть, именно тогда я начал обижаться на него, даже ненавидеть.
I was meant to resent him, yet there was relief in his presence after months of silence. Я должна была обижаться на него, но есть было облегчение в его присутствии после нескольких месяцев молчания.
She's starting to resent me for keeping her here. Она начинает обижаться на меня за то, что я держу её здесь.
Someday, you'll understand, or you'll resent me for the next 40 years, then you'll just stick me in a home. Когда-нибудь ты поймешь, или будешь обижаться на меня следующие 40 лет, а затем оставишь меня дома.
Больше примеров...
Обижен на (примеров 8)
As Sano never contacted Shin after leaving the family, Shin felt forgotten and began to resent Izumi. Но поскольку Сано никогда не связывался Шином после ухода из семьи, Шин чувствовал себя забытым и был обижен на Идзуми.
You still resent the things I did to you in order to induce you to shape-shift. Ты всё ещё обижен на то, как я стимулировал тебя к изменению формы.
First of all, I resent being called "it." Во-первых, Я обижен на "оно"
You kind of resent them. Ты обижен на них.
Resent the life you have? Обижен на жизнь, которую ведешь?
Больше примеров...
Возмущаться (примеров 10)
And sometimes, I'm afraid you'll start to resent me. И иногда, Я - Я боюсь ты начнешь возмущаться.
Try not to grieve for me or resent Gary. Старайтесь не горевать по мне или возмущаться Гари.
Am I supposed to hate you or resent you or forgive you? Я должна ненавидеть тебя или возмущаться или простить тебя?
I worry that you will come to resent me and my son. Я беспокоюсь, что ты придешь возмущаться на меня и моего сына.
You bring work home, and your wife starts to resent it, resent you. Вы приносите работу домой и ваша жена начинает возмущаться этим, она недовольна вами.
Больше примеров...
Не нравится (примеров 12)
He knows you resent him living here. Он знает - тебе не нравится что он здесь живет.
If you resent something, don't say it. Если тебе не нравится что-то... Промолчи.
And I resent being called a liar, OK? И мне не нравится, когда меня называют лжецом, хорошо?
I resent your implication. Мне не нравится ваше отношение.
He's not famous for being reasonable, and he seems to resent the fact that I've invited him to do this business. Он не славится своей разумностью, и кажется, что ему не нравится, что я втянул его в этот бизнес.
Больше примеров...
Обижаешься на (примеров 9)
She was selfish and careless and her accident broke your family in half, and you resent her for it. Она была эгоистичной и беспечной, а эта авария расколола твою семью надвое, и ты обижаешься на неё из-за этого.
And you don't resent me? No. И ты не обижаешься на меня?
Sorry that you resent the fact that I know how to do business. Извини, что ты обижаешься на то, что я разбираюсь в бизнесе.
You... resent me for suddenly appearing like this, aren't you? Ты... обижаешься на мое внезапное появление?
Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance? Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам?
Больше примеров...
Обижены на (примеров 6)
You resent him for insisting on selling the bar? Вы обижены на него за то, что он настаивает на продаже?
Why do you resent your husband? За что вы обижены на мужа?
Mr. Litt, do you resent Harvey Specter? Мистер Литт, вы обижены на Харви Спектера?
So it all comes down to how many of the jury resent their wives? Значит, все зависит от того, сколько присяжных обижены на своих жен?
Do you resent Neil? Вы обижены на Нила?
Больше примеров...
Обидно (примеров 3)
I'm a good girl, and I resent Being forced to apologize for it. Я хорошая девушка, и мне обидно что за такое приходится извиняться.
I resent having to feel like losing the love of my life... the only someone who ever made me feel like I was truly me... is less of a loss, is smaller than your loss. Мне обидно, будто потеря любви всей моей жизни, единственного, кто делал меня самим собой, не такая уж и потеря. Меньше, чем твоя.
My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that. Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно.
Больше примеров...
Злюсь на (примеров 5)
That's why l don't resent you, but the Kai does. Наверное, поэтому я и не злюсь на вас, но Кай злится.
I don't resent you now. Я больше не злюсь на вас.
Look, I don't resent you, Alex. Слушай, я не злюсь на тебя, Алекс.
I still resent you, I guess. Похоже, я ещё злюсь на тебя.
I don't resent you for no longer loving you. Я не злюсь на вас из-за того, что больше вас не люблю.
Больше примеров...
Возмущаются (примеров 5)
Ethnic Slovenes did not resent not being entitled to a second vote. Этнические словенцы не возмущаются по поводу того, что они не наделены правом второго голоса.
I mean, there's always radical elements who resent our presence. Я имею в виду, всегда есть радикальные элементы, которые возмущаются нашим присутствием.
A vast majority of Pakistan's citizens deeply resent America's presence and influence in their country. Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
Well, I feel like they resent me being here. Хорошо, я чувствую, что они возмущаются, потому что я здесь
The two global economic superpowers resent each other's "exorbitant privilege." Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
Больше примеров...
Обижаться (примеров 12)
Either do this or I will resent you for the rest of our lives. Либо это, либо я буду обижаться на тебя до конца жизни.
Maybe that's when I started to resent him, even hate him. Может быть, именно тогда я начал обижаться на него, даже ненавидеть.
She's starting to resent me for keeping her here. Она начинает обижаться на меня за то, что я держу её здесь.
But you were not there all those years ago, mon ami, when I gave him cause to resent me. Но Вас не было много лет назад, мой друг, когда я дал ему повод обижаться на меня.
Someday, you'll understand, or you'll resent me for the next 40 years, then you'll just stick me in a home. Когда-нибудь ты поймешь, или будешь обижаться на меня следующие 40 лет, а затем оставишь меня дома.
Больше примеров...
Злиться на (примеров 4)
And there is a possibility that he might resent you for it. И есть вероятность, что он будет злиться на тебя за это.
I came to resent her failure to excite me... the way she used to. Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
He will resent me. Он будет злиться на меня.
If you go now, I'm afraid you'll always resent me. Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Больше примеров...
Негодовать (примеров 4)
You're just making her resent you. Ты только заставляешь ее негодовать.
And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad. А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо.
Resent me all you want, this is my project. Можете негодовать на меня сколько хотите, но это мой проект, нравится Вам это или нет!
I'm going to buy you an all-new wardrobe, fix your teeth, send you to the best schools, and you're going to hate and resent me for it 'cause you're an American now. Мы обновим весь твой гардероб, подправим зубы, отправим учиться только в лучшие школы, но ты меня возненавидишь и будешь негодовать, потому что теперь ты - американка.
Больше примеров...