Английский - русский
Перевод слова Reposit
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Reposit - Хранить"

Все варианты переводов "Reposit":
Примеры: Reposit - Хранить
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
The bank doesn't encourage people to keep cash in safe deposit boxes. Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках.
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings. Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи.
Those that do not face financing needs would keep these resources on deposit with the Fund itself in interest-bearing accounts. Страны, которые не испытывают финансовых трудностей, будут хранить эти средства на счетах в Фонде, где будут начисляться проценты.
Your mind I shall deposit there. Я буду хранить твой разум здесь.
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время.
In any case we can keep your luggage on deposit in order to give you the possibility to use the hotel services. В любом случае, мы сможем хранить в кладовой твой багаж, чтобы предоставить тебе возможность пользоваться услугами гостиницы в течении всего дня.
The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. Органу следует также собирать и хранить данные и информацию об издержках производства применительно к различным залежам;
Local savers tended to hold their savings at home because of risks to bank deposits, and SMEs had to rely primarily on owners' capital. Население, как правило, предпочитает хранить свои сбережения дома в силу рисков, связанных с банковскими депозитами, и МСП вынуждены ориентироваться прежде всего на свой собственный капитал.
But holding cash can be risky, as Greek savers, worried about the safety of their bank deposits, learned after stuffing it into their mattresses and walls: the number of armed home robberies rose sharply, and some cash was devoured by rodents. Однако хранить наличные рискованно. В этом убедились греческие вкладчики, обеспокоенные надежностью банковских депозитов и переложившие сбережения в матрасы: количество вооруженных ограблений квартир резко выросло, а часть банкнот съели грызуны.
Instead of keeping these balances in its normal demand bank accounts, UNRWA places them on very short-term deposit in banks with advantageous interest rates (multiple quotations are solicited), normally for a period of one month. Вместо того чтобы хранить эти средства на обычных бессрочных банковских счетах, БАПОР помещает их на очень краткосрочные депозиты в банках с выгодными процентными ставками (для этих целей делаются многочисленные запросы информации о ставках), обычно на период до одного месяца.
I figured it was safer to leave it here than in a safety deposit box when I was in prison. Решил, что пока я буду в тюрьме, безопасней хранить его здесь, а не в депозитной ячейке.