Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. |
В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет. |
The bank doesn't encourage people to keep cash in safe deposit boxes. |
Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках. |
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings. |
Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи. |
Those that do not face financing needs would keep these resources on deposit with the Fund itself in interest-bearing accounts. |
Страны, которые не испытывают финансовых трудностей, будут хранить эти средства на счетах в Фонде, где будут начисляться проценты. |
Your mind I shall deposit there. |
Я буду хранить твой разум здесь. |
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. |
Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время. |
In any case we can keep your luggage on deposit in order to give you the possibility to use the hotel services. |
В любом случае, мы сможем хранить в кладовой твой багаж, чтобы предоставить тебе возможность пользоваться услугами гостиницы в течении всего дня. |
The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. |
Органу следует также собирать и хранить данные и информацию об издержках производства применительно к различным залежам; |
Local savers tended to hold their savings at home because of risks to bank deposits, and SMEs had to rely primarily on owners' capital. |
Население, как правило, предпочитает хранить свои сбережения дома в силу рисков, связанных с банковскими депозитами, и МСП вынуждены ориентироваться прежде всего на свой собственный капитал. |
But holding cash can be risky, as Greek savers, worried about the safety of their bank deposits, learned after stuffing it into their mattresses and walls: the number of armed home robberies rose sharply, and some cash was devoured by rodents. |
Однако хранить наличные рискованно. В этом убедились греческие вкладчики, обеспокоенные надежностью банковских депозитов и переложившие сбережения в матрасы: количество вооруженных ограблений квартир резко выросло, а часть банкнот съели грызуны. |
Instead of keeping these balances in its normal demand bank accounts, UNRWA places them on very short-term deposit in banks with advantageous interest rates (multiple quotations are solicited), normally for a period of one month. |
Вместо того чтобы хранить эти средства на обычных бессрочных банковских счетах, БАПОР помещает их на очень краткосрочные депозиты в банках с выгодными процентными ставками (для этих целей делаются многочисленные запросы информации о ставках), обычно на период до одного месяца. |
I figured it was safer to leave it here than in a safety deposit box when I was in prison. |
Решил, что пока я буду в тюрьме, безопасней хранить его здесь, а не в депозитной ячейке. |