Serves as the lord fervently, strictly following the constitution... the main difficulty is the lord of relentless prayer feat. |
Служит владыка истово, строго соблюдая устав... главным трудом владыки является неустанный молитвенный подвиг. |
Your relentless optimism in the face of experience, research, and reality. |
За неустанный оптимизм перед лицом опыта, исследований и реальности. |
Their suffering and relentless quest for information often led to their social marginalization and all its consequences for society. |
Их страдания и неустанный поиск какой-нибудь информации о пропавших нередко ведут к социальной маргинализации таких семей со всеми вытекающими отсюда для общества последствиями. |
Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency. |
Ваш обширный опыт, ваша дальновидность и ваш неустанный поиск практических решений проблем не оставляют у меня сомнений, что под вашим председательством Конференция добьется примечательного прогресса. |
As an old-fashioned thriller, it's relentless, tense and deliciously paranoiac, with more twists than a Twizzler. |
Как старомодный триллер, он неустанный, напряжённый и восхитительно параноидальный, с большим количеством поворотов в Twizzler. |
I would also like to express my strong support for the High Representative on Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, and his office, for all their good work and their relentless positive spirit. |
Я также хотел бы выразить твердую поддержку Высокому представителю по вопросам разоружения гну Серхио Дуарте и его аппарату за их добротную работу и за их неустанный позитивный настрой. |
"Relentless, and impossible to see in the white-out." |
Неустанный, совершенно неразличимый в белой мгле. |
It's a relentless search for the right diet. |
Это неустанный поиск правильного рациона. |
Father Schuck is a relentless taskmaster. |
Отец Чук - неустанный надзиратель. |
The relentless emphasis on the "harmonious" presence of large groups of performers left no room for individual voices (even the young singer Lin Miaoke, as we now know, didn't have her own voice). |
Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом). |
For instance, "Operation Relentless" is aimed at arresting individuals involved in crime, targeting and disrupting organized and gang-related criminal activity, reducing crime and the fear of crime, and deterring potential criminals. |
Например, операция «неустанный контроль» нацелена на арест лиц, причастных к преступной деятельности, выявление и пресечение организованной преступной деятельности, сокращение уровня преступности и страха в связи с преступлениями и сдерживание потенциальных преступников. |