| The Frente Polisario should not rejoice either, for as the impasse continues, the international community unavoidably grows more accustomed to Moroccan control over Western Sahara. | Фронту ПОЛИСАРИО также особо нечему радоваться, поскольку с сохранением тупиковой ситуации международное сообщество неизбежно все больше и больше привыкает к марокканскому контролю над Западной Сахарой. |
| "'And together we shall rejoice Through all the seasons"' | "И вместе мы будем радоваться снова и снова всем временам года" |
| Do not cry, you have to rejoice. | Не плачь, радоваться надо. |
| Parents unite so that they could share their sorrows and hopes, support each other in difficult moments, rejoice together in case of a successful medical treatment and help return to life in case of the loss of their child. | Родители сами объединяются, чтобы было с кем поделиться своими горестями и надеждами, чтобы оказать поддержку и самому получить ее в трудную минуту, чтобы вместе радоваться в случае успешного исхода лечения и заново приспособиться к жизни в случае потери ребенка. |