We've got to rejoice and never forget what we really are. | Нужно радоваться и не забывать, что ты ничтожно мал. |
We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy. | У всех нас имеются основания радоваться переходу Южной Африки к режиму расовой демократии. |
We have to give birth and rejoice if the child goes to war! | А мы должны родить ребёнка и радоваться, что он уйдёт на войну! |
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. | И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда. |
We can only rejoice that several parts of the monument have been voluntarily returned or returned through loans from Heidelberg, Palermo and the Vatican. | Мы можем только радоваться тому, что некоторые детали этого монумента были возвращены либо добровольно, либо взяты в аренду у Хайдельберга, Палермо и Ватикана. |
Sisters of the moon, rejoice. | Сёстры луны, возрадуйтесь. |
'Citizens of earth, 'rejoice and observe.' | 'Жители Земли,' 'возрадуйтесь и наблюдайте.' |
Rejoice ye in that day, and leap for joy... ... for, behold, your reward is great in heaven. | "Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах..." |
And he ran into town in the marketplace, and he said, Rejoice! Rejoice! | Побежал он в город на рынок и сказал: Возрадуйтесь. Возрадуйтесь. |
Therefore, diplomats at this Board, rejoice for serving your people. | Поэтому, дипломаты, присутствующие в этом Совете, возрадуйтесь тому, что служите своему народу. |
President Putin and his allies have every reason to rejoice. | У президента Путина и его союзников есть все основания для радости. |
It is above all a time to rejoice as East Timor celebrates its first day of independence. | Прежде всего, это повод для радости в момент, когда Восточный Тимор празднует свой первый день независимости. |
As I said earlier, we have reason to rejoice at the thought of more peaceful days in various areas of the world. | Как я уже сказал, у нас есть основания для радости при мысли о том, что в разных регионах мира наступили мирные дни. |
It is quite irresponsible to rejoice over the fantasy of a post-United Nations world, as a hawkish columnist did yesterday. | Абсолютно безответственно предаваться радости, представляя себе картину мира без Организации Объединенных Наций, как это делал вчера один воинственно настроенный журналист. |
It will rejoice greatly and shout for joy. | Пустыня наполнится цветами, будет торжествовать и танцевать от радости. |
We'll rejoice sooner than you think. | Мы возрадуемся раньше, чем вы думаете. |
Where they weep, we rejoice. | Где они плачут, мы возрадуемся. |
Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
We must all rejoice, the sources of the Nile have been discovered at last. | Г-н Симпсон. Возрадуемся же. Истоки Нила наконец-то обнаружены! |
But there is aiso a reason to rejoice because our Lord has made this day. | Но возрадуемся мы и сегодня, ибо и этот день сотворён Всевышним. |
And in the darkness we shall rejoice. | И в темноте мы будем ликовать. |
What I've just heard makes my heart rejoice. | Твои слова заставили моё сердце ликовать. |
But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found. | Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено. |
But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. | Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины. |
If you rejoice to see a just man die, why do you care for his body when he is ill? | Если Вы рады видеть умирающего человека, почему тогда Вы заботитесь о его теле, когда он болен? |
We rejoice for our King! | Мы рады за нашего Императора! |
Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non-racial democracy has emerged in South Africa. | Мы все рады тому, что ужасный период апартеида закончился, и в Южной Африке появилась нерасовая демократия. |
Uber drivers everywhere rejoice. | Таксисты повсеместно будут рады. |
Your people will rejoice to see you return home. | Ваш народ возрадуется, увидев Вас дома. |
And Hobab rejoice with Heraclitus. That is Greek for the grub. | "Да возрадуется Хобаб с Гераклитом, что с греческого означает червь." |
"The wilderness and the arid land shall be glad; and the desert shall rejoice and blossom like the tulip." (Isaiah 35:1) | Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс . (Исаия, 35:1) |
Surely the barren and rejoice when her children were happy to gather around her, | Возликует и возрадуется бесплодная, когда дети ее с радостью соберутся возле нее. |
The wilderness will rejoice... | и возрадуется страна необитаемая и расцветет. |