| All of creation will rejoice today, o lord. | Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель. |
| So let's rejoice, lovers of Liberty. | Так что давайте радоваться, любители свободы. |
| I still have reason to rejoice The way ahead is clear | Но у меня еще есть чему радоваться Дорога впереди пуста |
| But the EU should not rejoice at this seeming triumph over American "big business." | Но ЕС не должен радоваться этому мнимому триумфу над американским "крупным бизнесом". |
| Do not cry, you have to rejoice. | Не плачь, радоваться надо. |
| Instead, Mrs Johnson - rejoice. | И вместо этого - возрадуйтесь, миссис Джонсон. |
| My children, rejoice. | Возрадуйтесь же, дети мои. |
| Sisters of the moon, rejoice. | Сёстры луны, возрадуйтесь. |
| Rejoice ye in that day, and leap for joy... ... for, behold, your reward is great in heaven. | "Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах..." |
| Therefore, diplomats at this Board, rejoice for serving your people. | Поэтому, дипломаты, присутствующие в этом Совете, возрадуйтесь тому, что служите своему народу. |
| President Putin and his allies have every reason to rejoice. | У президента Путина и его союзников есть все основания для радости. |
| It is above all a time to rejoice as East Timor celebrates its first day of independence. | Прежде всего, это повод для радости в момент, когда Восточный Тимор празднует свой первый день независимости. |
| We rejoice with them and share the sense of joy and fulfilment which presides on this historic day. | Мы разделяем их чувства радости и удовлетворения, испытываемые ими в этот исторический день. |
| But I rejoice to see them live, move, laugh... | И всё же я полон радости, видя, что они живут. Двигаются. Смеются. |
| It will rejoice greatly and shout for joy. | Пустыня наполнится цветами, будет торжествовать и танцевать от радости. |
| We'll rejoice sooner than you think. | Мы возрадуемся раньше, чем вы думаете. |
| Where they weep, we rejoice. | Где они плачут, мы возрадуемся. |
| And in the darkness we shall rejoice. | И мы возрадуемся во тьме. |
| Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
| We must all rejoice, the sources of the Nile have been discovered at last. | Г-н Симпсон. Возрадуемся же. Истоки Нила наконец-то обнаружены! |
| And in the darkness we shall rejoice. | И в темноте мы будем ликовать. |
| What I've just heard makes my heart rejoice. | Твои слова заставили моё сердце ликовать. |
| But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found. | Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено. |
| But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. | Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины. |
| This revives Fawn and all rejoice. | Посмотри, как хорошо все настроены и как рады. |
| Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
| Today, we rejoice to see the first delegation of a free and democratic South Africa seated with us and thus regaining its place in the community of nations. | Сегодня мы рады приветствовать первую делегацию свободной и демократической Южной Африки, которая находится здесь, вновь занимая свое место в сообществе наций. |
| We cannot rejoice at the fact that, today, the search for a solution to conflicts tends to ignore the causes of those conflicts. | Мы никак не можем быть рады тому, что в сегодняшнем поиске решений конфликтов наблюдается тенденция игнорировать их коренные причины. |
| Uber drivers everywhere rejoice. | Таксисты повсеместно будут рады. |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| And the heart of our great Sultan will rejoice. | И сердце великого султана возрадуется. |
| And Hobab rejoice with Heraclitus. That is Greek for the grub. | "Да возрадуется Хобаб с Гераклитом, что с греческого означает червь." |
| "The wilderness and the arid land shall be glad; and the desert shall rejoice and blossom like the tulip." (Isaiah 35:1) | Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс . (Исаия, 35:1) |
| The wilderness will rejoice... | и возрадуется страна необитаемая и расцветет. |