| All of creation will rejoice today, o lord. | Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель. |
| So let's rejoice, lovers of Liberty. | Так что давайте радоваться, любители свободы. |
| I own a pub, a great big pub, Where people can rejoice. | И есть бар у меня, большой хороший бар, где люди могут радоваться, |
| "'And together we shall rejoice Through all the seasons"' | "И вместе мы будем радоваться снова и снова всем временам года" |
| Parents unite so that they could share their sorrows and hopes, support each other in difficult moments, rejoice together in case of a successful medical treatment and help return to life in case of the loss of their child. | Родители сами объединяются, чтобы было с кем поделиться своими горестями и надеждами, чтобы оказать поддержку и самому получить ее в трудную минуту, чтобы вместе радоваться в случае успешного исхода лечения и заново приспособиться к жизни в случае потери ребенка. |
| Instead, Mrs Johnson - rejoice. | И вместо этого - возрадуйтесь, миссис Джонсон. |
| Citizens of Earth, rejoice and observe. | Граждане Земли, возрадуйтесь и наблюдайте! |
| My children, rejoice. | Возрадуйтесь же, дети мои. |
| 'Citizens of earth, 'rejoice and observe.' | 'Жители Земли,' 'возрадуйтесь и наблюдайте.' |
| Rejoice ye in that day, and leap for joy... ... for, behold, your reward is great in heaven. | "Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах..." |
| While the current climate gave no cause to rejoice, it offered unprecedented prospects which should be seized. | Нынешняя обстановка не дает повода для радости, но позволяет осуществлять беспрецедентные перемены, которыми нужно воспользоваться. |
| It is above all a time to rejoice as East Timor celebrates its first day of independence. | Прежде всего, это повод для радости в момент, когда Восточный Тимор празднует свой первый день независимости. |
| Any time somebody from the outside lifts a woman from a "gwat" like Jenns... we can all find cause to rejoice. | Когда парню достается такая девченка... всем можно найти повод для радости. |
| We rejoice and share with them the sense of joy and fulfilment which pervade this historic day. | Мы испытываем удовлетворение и разделяем с ними чувство радости и свершения в этот исторический день. |
| The handshake between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993 was a source of great hope and we can but rejoice further at recent events. | Рукопожатие между президентом Арафатом и премьер-министром Рабином в сентябре 1993 года стало источником большой радости, и мы не можем не выразить своего нового удовлетворения по поводу дальнейшего развития событий. |
| We'll rejoice sooner than you think. | Мы возрадуемся раньше, чем вы думаете. |
| And in the darkness we shall rejoice. | И мы возрадуемся во тьме. |
| Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
| We must all rejoice, the sources of the Nile have been discovered at last. | Г-н Симпсон. Возрадуемся же. Истоки Нила наконец-то обнаружены! |
| But there is aiso a reason to rejoice because our Lord has made this day. | Но возрадуемся мы и сегодня, ибо и этот день сотворён Всевышним. |
| And in the darkness we shall rejoice. | И в темноте мы будем ликовать. |
| What I've just heard makes my heart rejoice. | Твои слова заставили моё сердце ликовать. |
| But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found. | Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено. |
| But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. | Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины. |
| Sire, we rejoice at your recovery. | Сир, мы рады вашему выздоровлению. |
| We rejoice over the fact that our continent, after centuries of dependence, is once more resurgent, politically stable and economically vibrant. | Мы рады тому факту, что наш континент, после многих веков зависимости, вновь возрожден, политически стабилен и экономически подвижен. |
| Today, we rejoice to see the first delegation of a free and democratic South Africa seated with us and thus regaining its place in the community of nations. | Сегодня мы рады приветствовать первую делегацию свободной и демократической Южной Африки, которая находится здесь, вновь занимая свое место в сообществе наций. |
| We cannot rejoice at the fact that, today, the search for a solution to conflicts tends to ignore the causes of those conflicts. | Мы никак не можем быть рады тому, что в сегодняшнем поиске решений конфликтов наблюдается тенденция игнорировать их коренные причины. |
| Uber drivers everywhere rejoice. | Таксисты повсеместно будут рады. |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| Let Jael rejoice with the Plover. | "Да возрадуется Иаиэль с Ржанкой" |
| And the heart of our great Sultan will rejoice. | И сердце великого султана возрадуется. |
| And Hobab rejoice with Heraclitus. That is Greek for the grub. | "Да возрадуется Хобаб с Гераклитом, что с греческого означает червь." |
| Surely the barren and rejoice when her children were happy to gather around her, | Возликует и возрадуется бесплодная, когда дети ее с радостью соберутся возле нее. |