Английский - русский
Перевод слова Rejoice

Перевод rejoice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радоваться (примеров 29)
Those who've lived through dragon fire... should rejoice! Те, кто пережил огонь дракона... должен радоваться!
Whatever the outcome in Tunisia, those who believe that democracy, to paraphrase Woodrow Wilson, makes the world a safe place - and that more democracy makes it safer - have every reason to rejoice at such an auspicious development. Каков бы ни был результат революции в Тунисе, те, кто верит в демократию, перефразируя Вудро Вильсона, делают мир безопасным местом - и чем больше демократии, тем он безопаснее - и они имеют причину для того, чтобы радоваться такому благоприятному развитию.
I am sure that - I mean, we are all bothered because there is now probably more consensus than we thought there was on the 22nd; we should rejoice that we are moving towards a greater convergence. Я уверен, что - я хочу сказать, что все мы взбудоражены, потому что сейчас, вероятно, имеется больше консенсуса, чем мы думали 22-го; и нам следует радоваться, что мы движемся в русле большего сближения.
Shall I rejoice or cry? Мне радоваться или плакать?
And while I would normally rejoice at the thought of you spending eternity scrubbing out low-flow toilets in government- subsidized housing, there's every chance that when these walls come down, I am going to lose my family forever. И в то время как я по своему обыкновению должна вроде бы радоваться при мысли, что ты проведешь вечность, вычищая сортиры в казённых домах, есть большая вероятность того, что когда эти стены рухнут, я потеряю свою семью навсегда.
Больше примеров...
Возрадуйтесь (примеров 10)
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will soon be no -... Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
My children, rejoice. Возрадуйтесь же, дети мои.
'Citizens of earth, 'rejoice and observe.' 'Жители Земли,' 'возрадуйтесь и наблюдайте.'
Rejoice ye in that day, and leap for joy... ... for, behold, your reward is great in heaven. "Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах..."
And he ran into town in the marketplace, and he said, Rejoice! Rejoice! Побежал он в город на рынок и сказал: Возрадуйтесь. Возрадуйтесь.
Больше примеров...
Радости (примеров 18)
Yet there is cause to rejoice! Но у нас есть причина для радости!
This is a time for the United Nations and the entire international community justifiably to rejoice at this historic event. Это действительно момент радости для Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества в связи с этим историческим событием.
But I rejoice to see them live, move, laugh... И всё же я полон радости, видя, что они живут. Двигаются. Смеются.
We rejoice and share with them the sense of joy and fulfilment which pervade this historic day. Мы испытываем удовлетворение и разделяем с ними чувство радости и свершения в этот исторический день.
It will rejoice greatly and shout for joy. Пустыня наполнится цветами, будет торжествовать и танцевать от радости.
Больше примеров...
Возрадуемся (примеров 6)
We'll rejoice sooner than you think. Мы возрадуемся раньше, чем вы думаете.
Where they weep, we rejoice. Где они плачут, мы возрадуемся.
And in the darkness we shall rejoice. И мы возрадуемся во тьме.
Let us rejoice and be glad in it. Возрадуемся же и будем рады этому.
We must all rejoice, the sources of the Nile have been discovered at last. Г-н Симпсон. Возрадуемся же. Истоки Нила наконец-то обнаружены!
Больше примеров...
Ликовать (примеров 4)
And in the darkness we shall rejoice. И в темноте мы будем ликовать.
What I've just heard makes my heart rejoice. Твои слова заставили моё сердце ликовать.
But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found. Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено.
But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины.
Больше примеров...
Рады (примеров 13)
This revives Fawn and all rejoice. Посмотри, как хорошо все настроены и как рады.
If you rejoice to see a just man die, why do you care for his body when he is ill? Если Вы рады видеть умирающего человека, почему тогда Вы заботитесь о его теле, когда он болен?
Let us rejoice and be glad in it. Возрадуемся же и будем рады этому.
Today, we rejoice to see the first delegation of a free and democratic South Africa seated with us and thus regaining its place in the community of nations. Сегодня мы рады приветствовать первую делегацию свободной и демократической Южной Африки, которая находится здесь, вновь занимая свое место в сообществе наций.
We cannot rejoice at the fact that, today, the search for a solution to conflicts tends to ignore the causes of those conflicts. Мы никак не можем быть рады тому, что в сегодняшнем поиске решений конфликтов наблюдается тенденция игнорировать их коренные причины.
Больше примеров...
Возрадуется (примеров 10)
My father will rejoice to hear it. Мой отец возрадуется, услышав это.
And the heart of our great Sultan will rejoice. И сердце великого султана возрадуется.
The wilderness will rejoice... And blossom. и возрадуется страна необитаемая и расцветет.
Surely the barren and rejoice when her children were happy to gather around her, Возликует и возрадуется бесплодная, когда дети ее с радостью соберутся возле нее.
The wilderness will rejoice... и возрадуется страна необитаемая и расцветет.
Больше примеров...