UNAMI welcomes all these arrangements as an opportunity to examine, clarify and regularize the legal status of many detainees. |
МООНСИ с удовлетворением отмечает все эти договоренности как возможность внимательного изучения, разъяснения и урегулирования правового статуса многих заключенных. |
What were the Government's views on the application of article 52 of the Migration Act to individually regularize employment contracts for Haitian workers? |
Какова точка зрения правительства относительно применения статьи 52 Закона о миграции для урегулирования на индивидуальной основе трудовых договоров с гаитянскими работниками? |
This step was taken four months before the entry into effect of the new immigration law, which establishes an eight-month period for the entry into force of provisions under which immigrants may regularize their immigration status. |
Эта мера была принята за четыре месяца до вступления в силу нового закона о миграции, который предусматривает восьмимесячный срок введения в действие и урегулирования иммигрантами своего положения. |
Bolivia had enacted a migration law that established equal rights for migrants, including an amnesty period during which they could regularize their status. |
Боливия приняла Закон о миграции, гарантирующий мигрантам равные права, а также предусматривающий специальный период времени для урегулирования своего миграционного статуса. |