A. Need to reinstate and regularize the duty judge system |
А. Необходимость восстановления и упорядочения системы дежурных судей |
It must work to ensure that their experience of exile is not compounded by poverty and destitution, while seeking to avoid chronic dependency by helping them regularize their status and obtain access to all possible benefits, entitlements and rights. |
Оно должно действовать с целью обеспечения того, чтобы их опыт пребывания в изгнании не усугублялся бедностью и нищетой, стремясь предотвратить при этом хроническую зависимость путем оказания им помощи для упорядочения их статуса и получения доступа ко всем возможным льготам и правам. |
In addition, there is also a need to explore means, other than expanding the membership of the Security Council, to improve the ability of the Council to cope with its growing workload and to broaden and regularize the opportunity for non-members to contribute to its work. |
В дополнение к этому существует также потребность изучить иные, нежели расширение членского состава Совета Безопасности, средства повышения способности Совета справляться с его возрастающей рабочей нагрузкой и расширения и упорядочения возможности для государств, не являющихся членами, вносить вклад в его работу. |
Recognizing the need for strengthening national capacity-building, electoral institutions and civic education in the requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections, |
признавая необходимость укрепления национального потенциала, институтов по проведению выборов и обучения основам гражданственности в запрашивающих помощь странах для закрепления и упорядочения результатов, достигнутых в ходе предыдущих выборов, |
The Government worked closely with the States concerned, with the International Organization for Migration and with the migrants themselves in order to protect their rights and regularize their employment situation where necessary. |
Правительство плотно взаимодействует с соответствующими государствами, Международной организацией по вопросам миграции и с самими мигрантами в интересах защиты их прав и упорядочения, там, где это необходимо, их трудового положения. |