The Council had called for the withdrawal, or regrouping and placing under UNPROFOR control, within 10 days, of the Serbs' heavy weapons to a distance of at least 20 km from the centre of Sarajevo ("Sarajevo exclusion zone"). |
Совет потребовал отвода - либо передислокации и передачи под контроль СООНО в течение 10 дней - тяжелых сербских вооружений на расстояние по меньшей мере 20 км от центра Сараево ("запретная зона Сараево"). |
With military personnel regrouping in Asmara and then temporarily relocated from the Mission, support activities involved repatriating contingent-owned equipment and preparing for an eventual liquidation pending a decision from the Security Council on the future of the Mission. |
После передислокации военного персонала в Асмэру и его последующего временного вывода из состава Миссии эта деятельность была связана в основном с репатриацией принадлежащего контингентам имущества и подготовкой к ликвидации Миссии в преддверии соответствующего решения Совета Безопасности. |
Regrouping, enforcement and supply of new weapons systems, particularly long range multi-barrel rocket launchers, are also indicative. |
Имеются также сведения о передислокации, подкреплениях и поставке новых систем оружия, в частности дальнобойных многоствольных ракетных установок. |
(a) Regrouping and redeployment of formations of the Armenian armed forces along the cease-fire line; |
а) в перегруппировке и передислокации соединений армянских вооруженных сил вдоль линии прекращения огня; |