And this regrouping might involve eliminating or merging those funds, programmes and agencies which have complementary or overlapping mandates and expertise. |
Такая перегруппировка может включать упразднение или слияние тех фондов, программ и учреждений, которые имеют взаимодополняющие или совпадающие мандаты и ресурсы. |
This regrouping of existing resource allocations does not, however, address the limited level of programmatic support. |
Однако эта перегруппировка существующих ассигнований не затрагивает ограниченный уровень программной поддержки. |
This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. |
В основе рекомендации лежит функциональная перегруппировка программ и видов деятельности, что позволит четче определить обязанности и укрепить административное управление. |
The regrouping of implementing partners may help in adjusting the implementing agreements in accordance with their mandates and responsibilities. |
Перегруппировка партнеров-исполнителей может содействовать пересмотру соглашений об осуществлении в соответствии с их мандатами и обязанностями. |
The regrouping is important because I think that it enables us to bring about complete security throughout the territory. |
Перегруппировка является важным аспектом, поскольку, я считаю, это позволит нам обеспечить полную безопасность на всей территории. |
The regrouping of forces opposed to the Darfur Peace Agreement is a matter of great concern as regards the security of the Darfur region. |
Такая перегруппировка сил, выступающих против Мирного соглашения по Дарфуру, вызывает глубокую озабоченность в плане безопасности в регионе Дарфура. |
He wished to know how the proposed regrouping would affect the organizational chart and the budget process and what impact that apparently administrative change would have on the substantive role of senior managers. |
Оратор спрашивает, как предлагаемая перегруппировка отразится на организационной структуре и бюджетном процессе и какое влияние будет иметь это, как представляется, административное по своему характеру изменение на основную роль старших руководителей. |
At the same time, we are concerned about problems such as the regrouping of remnants of the Taliban and Al Qaeda, the paucity of international assistance and the increase in opium poppy cultivation. |
В то же время мы озабочены такими проблемами, как перегруппировка остатков сил движения «Талибан» и организации «Аль-Каида», предоставление недостаточного объема международной поддержки и увеличение производства опийного мака. |
More importantly, it was not until yesterday, 19 February, that the communication was received after the regrouping of the troops had already been put into effect. |
Что еще более важно, сообщение было получено лишь вчера, 19 февраля, после того, когда перегруппировка войск уже была произведена. |
The regrouping of the rebel forces in western Ethiopia and ongoing build-up of Ethiopian troops in their support reveal the ill intentions and designs against the southern Blue Nile and northern Upper Nile regions and threaten with serious consequences the situation along the entire joint border. |
Перегруппировка повстанческих сил на западе Эфиопии и происходящее сейчас наращивание эфиопских войск, которое проводится в целях их поддержки, раскрывают неблаговидные намерения и планы, направленные против южного региона Голубой Нил и северного региона Верхний Нил, и могут привести к серьезному ухудшению обстановки на всей совместной границе. |
regrouping and reformulating the programmes to provide better focus for the work of the organization within the framework of the identified long-term objectives thereby avoiding a strategic disconnect in programme planning; and |
с) перегруппировка и переформулирование программ в интересах более четкой нацеленности работы организации в рамках поставленных долгосрочных задач во избежание стратегической расстыковки в программном планировании; а также |
The extended regrouping of FARDC troops for months on end contributed to a worsening of security in North and South Kivu Provinces, with armed groups attacking in areas from which FARDC had withdrawn to regroup. |
Перегруппировка сил ВСДРК, которая продолжалась месяцами, привела к ухудшению ситуации в плане безопасности в провинциях Северное и Южное Киву, в которых вооруженные группировки совершали нападения на районы, из которых силы ВСДРК выводились для перегруппировки. |
The discussions relating to CD's agenda proper have covered various aspects such as the existing items on the agenda, possible new items, regrouping of existing items and addition of new ones; also the scope of activities of the Conference were discussed. |
Обсуждения, касающиеся собственно повестки дня КР, охватывали такие различные аспекты, как существующие пункты повестки дня, возможные новые пункты, перегруппировка существующих пунктов и добавление новых; кроме того, обсуждались рамки сферы деятельности Конференции. |
regrouping and reformulating programmes to better focus the work on the long-term objectives, thereby avoiding a strategic disconnection in programme planning, and adapting RBM tools and approaches to the specificities of various operational entities. |
перегруппировка и переформулирование программ в интересах более четкой нацеленности работы на решение долгосрочных задач во избежание стратегической расстыковки в планировании программ, а также адаптации инструментария и методик УОКР с учетом специфики различных оперативных структур. |
Further analysis showed that adjustments, reclassifications or regrouping of accounts were done outside the system by the Finance Services Office to eliminate the following accounts: (a) inter-fund balances receivable; (b) inter-office transactions pending processing; and (c) inter-fund balances payable. |
Дальнейший анализ показал, что корректировки, реклассификации или перегруппировка счетов осуществлялись канцелярией Финансовой службы без применения системы для аннулирования следующих счетов: а) остатки по межфондовым операциям к получению; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов; и с) остатки по межфондовым операциям к выплате. |
Until 1966, Aizawl was a large village but the regrouping of Mizo villages after the uprising made it become a larger town and then a city. |
Вплоть до 1966 года Аиджал являлся большой деревней, однако перегруппировка селений народа мизо после восстания сделал Аиджал вначале крупным посёлком, а затем и городом. |
Regrouping, disarming and demobilizing |
Перегруппировка - разоружение - демобилизация |
So while he's sort of on the rise, I'm regrouping. |
Так что, это не взлет, а перегруппировка. |
He was pleased to announce that the Armed Forces of Côte d'Ivoire, the Forces de défense et de sécurité and the Forces nouvelles had withdrawn from the front line, and regrouping of soldiers had begun. |
Он с удовольствием заявляет, что Вооруженные силы Кот-д'Ивуара, Силы обороны и безопасности и Новые силы отошли от линии фронта и началась перегруппировка солдат. |
He reported that the situation had been described as calm but tense, and that military regrouping was occurring on either side of the border. |
Он сообщил, что положение было признано спокойным, но напряженным и что перегруппировка сил наблюдалась по обе стороны границы. |
The possible regrouping of Taliban and Al Qaeda elements inside and outside Afghanistan is still a cause for concern, and continued suspicion and hostility among some Afghan military commanders may prove destabilizing. |
Возможная перегруппировка элементов «Талибана» и «Аль-Каиды» внутри Афганистана и за его пределами по-прежнему вызывает обеспокоенность, а сохранение подозрительности и враждебности в отношениях между некоторыми афганскими военными командирами может оказаться дестабилизирующим. |
The continued regrouping of Al Qaeda and Taliban cadres along Afghanistan's southern and south-eastern borders heavily impinges on the security situation in Afghanistan, as well as on the rest of our region, and is of serious concern to us. |
Продолжающаяся перегруппировка элементов «Аль-Каиды» и «Талибана» на южной и юго-восточной границах Афганистана серьезно влияет на положение с безопасностью в Афганистане, а также на остальную часть нашего региона и серьезно беспокоит нас. |
(c) The multipolar regrouping of the world more in terms of economic and socio-cultural perspectives than in terms of political affinities. |
с) многополярная перегруппировка стран мира скорее по экономическим и социально-культурным мотивам, чем по принципу политического схожества. |
With this Agreement, the two sides agreed on a voluntary regrouping of populations in their own respective territory, and this voluntary regrouping of populations has been carried out under the supervision of UNFICYP. |
Согласно этому соглашению стороны согласились провести добровольную перегруппировку населения на их соответствующей территории и это добровольная перегруппировка населения была осуществлена под наблюдением Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре. |
The reorganization and regrouping serve to highlight the interlinked and interlocking nature of the work in the current consolidation phase, which will pave the way for an eventual drawdown. |
Реорганизация и перегруппировка проведены с целью отразить взаимосвязанный и взаимозависимый характер деятельности на нынешнем этапе консолидации, за которым последует сокращение численности Миссии. |