We are living in an age in which mankind seems to be regaining its senses. |
Мы живем в эпоху, когда человечество, как представляется, вновь обретает здравый смысл. |
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. |
Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой. |
Now that my country is regaining its economic stability, my Administration has turned its attention to social development. |
В настоящее время моя страна вновь обретает экономическую стабильность, и моя администрация переключает внимание на социальное развитие. |
China, they believe, is regaining the status and prestige that it enjoyed until the end of the eighteenth century. |
По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века. |
With the restructuring process completed and the financial situation of UNITAR much improved if not yet totally stable, UNITAR is regaining its status of autonomous institution within the framework of the United Nations. |
После завершения процесса структурной перестройки и значительного улучшения - если еще не полной стабилизации - своего финансового положения ЮНИТАР вновь обретает статус автономного института в рамках Организации Объединенных Наций. |
The local police are slowly regaining control, particularly in the central area (Durres and Tirana); some schools have reopened after several weeks of interruption; and commercial activities are resuming. |
Местная полиция постепенно вновь обретает контроль, особенно в центральном районе (Дуррес и Тирана); некоторые школы вновь открылись после нескольких недель бездействия и возобновляется торговая деятельность. |
The Hybrid symbiote afterwards located and bonded with Scott, which resulted in Scott regaining the ability to walk, and more since Scott has a lot of anger, so often the symbiotes hold him back from acts of violence, not the other way around. |
Четыре симбиота позднее нашли Скотта и соединились с ним, в результате чего Скотт вновь обретает способности ходить, и более, так как Скотт имеет много злости, то симбиоты часто удерживали его от насилия, а не наоборот. |
In spite of its many open wounds - in particular in Angola, Liberia, Rwanda and Somalia - Africa is regaining its confidence and is dedicated to designing for itself the broad lines of its future. |
Несмотря на большое количество открытых ран, в частности в Анголе, Либерии, Руанде и Сомали, Африка вновь обретает уверенность и неуклонно стремится определить перспективы на будущее. |