I was wondering if we could get a refund. |
Я интересовалась, можем ли мы получить возмещение. |
It's a refund, actually. |
Ќу, то есть, возмещение. |
Customers may get a refund for their tickets for half the price. |
Зрители могут получить возмещение половины стоимости билета. |
The refund may be asserted only by a foreigner, that was in the Kingdom at least 180 days per calendar year. |
Возмещение может быть заявлено только иностранцем, который был в Королевстве менее 180 дней в этом календарном году. |
The aircrew that leaving Thailand for duty has no right to refund. |
Воздушный экипаж, вылетающий из Таиланда в дежурство, не имеет права на возмещение. |
Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service. |
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов. |
It's a refund, actually. |
Ну, то есть, возмещение. |
Maybe I should offer them a refund. |
Возможно, я должен предложить им возмещение. |
So we all needed to go back to our computer manufacturers and try yet again to try and get refund from them. |
Так что мы должны вернуться к нашим поставщикам компьютеров и снова попробовать получить возмещение с них. |
LIMITATION ON REFUNDS - No refund shall be made pursuant to this subsection before October 1, 1996. |
ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ: Никакое возмещение в соответствии с положениями этой части не выплачивается до 1 октября 1996 года. |
The Secretariat representative noted that it was the established policy not to refund penalties to vendors. |
Представитель Секретариата отметил, что в соответствии с устоявшейся практикой возмещение неустойки поставщикам не предусматривается. |
You need to apply for a dad refund immediately. |
Тебе срочно нужно подать на возмещение отца. |
c Represents refund of expenditure from the prior period. |
с Представляет собой возмещение расходов за предыдущий период. |
The buyer is entitled to a VAT refund if it is a legal entity registered under the VAT Act. |
Покупатель имеет право на возмещение НДС, если он - юридическое лицо, зарегистрированное согласно закону о НДС. |
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund. |
Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение. |
You see how he used the word "refund"? |
Заметили, как он использовал слово "возмещение"? |
Up until now, both of these hacks - the ATM and the overdraft refund - were both done remotely. |
До этого момента все взломы - банкоматы и возмещение за овердрафт - были организованы удаленно. |
Only when a State is current with respect to its financial obligations should it receive a refund or a credit against its next assessment. |
Государство должно получать возмещение или кредит применительно к следующей сумме начисленных взносов лишь в том случае, когда оно выполнило свои финансовые обязательства. |
Obtained a refund of taxes levied on purchases made directly by UNHCR. |
получило возмещение налогов, которыми были обложены закупки, непосредственно произведенные УВКБ. |
A refund of 75 per cent is provided on training and capacity building assistance, compared to the normal rate of 50 per cent for other categories. |
За обучение и помощь в повышении компетенции предоставляется возмещение в размере 75% в сравнении с обычными 50% для остальных категорий. |
It's the refund for Tuttle. |
Ёто возмещение за "аттла."аттла! |
According to the regulation, employers are entitled to a refund from the Government on expenses made in order to adjust the workplace to the disability, work and daily needs of disabled employees, subject to a maximal sum per employee. |
Согласно этому нормативному акту, работодатели имеют право на возмещение со стороны правительства расходов, понесенных ими на переоборудование рабочих мест с учетом производственных и повседневных нужд работников с инвалидностью в зависимости от максимальной суммы затрат на каждого такого работника. |
The insurance settlement for the repair of the roof of the Headquarters building had been regarded as a direct refund of expenditure, consistent with regulation 7.1 of the Financial Regulations and Rules. |
Расчет со страховой компанией за ремонт крыши здания Центральных учреждений рассматривался как прямое возмещение расходов в соответствии с положением 7.1 Финансовых положений и правил. |
The Denationalization Act envisaged the forms of restitution of property in kind, cash refund or a combined model of restitution. |
В Законе о денационализации были предусмотрены такие формы реституции собственности, как передача собственности в натуре, денежное возмещение или комбинированная модель реституции. |
Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. |
Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса. |