Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
A refund of 75 per cent is provided on training and capacity building assistance, compared to the normal rate of 50 per cent for other categories. За обучение и помощь в повышении компетенции предоставляется возмещение в размере 75% в сравнении с обычными 50% для остальных категорий.
According to the regulation, employers are entitled to a refund from the Government on expenses made in order to adjust the workplace to the disability, work and daily needs of disabled employees, subject to a maximal sum per employee. Согласно этому нормативному акту, работодатели имеют право на возмещение со стороны правительства расходов, понесенных ими на переоборудование рабочих мест с учетом производственных и повседневных нужд работников с инвалидностью в зависимости от максимальной суммы затрат на каждого такого работника.
If the buyer cannot pay within the grace period and the contract is cancelled, the buyer does not lose everything as he is entitled to a refund of 50 per cent of the total payments made. Если покупатель не в состоянии погасить задолженность в течение дополнительного времени и договор отменяется, покупатель не лишается всех внесенных средств, поскольку он вправе получить возмещение в размере 50% от суммы всех выплаченных взносов.
Refund of overpayment and reduction in budget Возмещение переплаченных средств и сокращение бюджета
During their review, the External Auditors agreed with the statement made on several occasions by the Internal Audit Service, OIOS, that the management of the Fund did not comply with normal accounting principles as income refund is not applied against expenditure. По итогам своей работы внешние ревизоры согласились с оценкой, неоднократно излагавшейся Службой внутренней ревизии УСВН, что управление Фондом не соответствует обычным принципам бухгалтерского учета, поскольку возмещение поступлений увязывалось с расходами.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
Your refund will be issued within the same time limits as above. Ваш возврат будет выдан в течение тех же сроков, как указано выше.
Why can't I get a refund? Почему я не могу получить возврат?
Refund to donors (European Commission, $30562 + $151397) Возврат донорам (Европейская комиссия, 30562 долл. США + 151397 долл. США)
If You purchase Products (including Skype Credit) via a third party partner of Skype, any refund requests should be submitted to such partner and not Skype. В случае приобретения наших Продуктов (а также при пополнении Счета в Skype) через сторонние компании-партнеры Skype все заявления на возврат платежей следует направлять этим партнерам, а не Skype.
If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The seller was therefore obliged to refund to the buyers the down payments received. Таким образом, продавец был обязан возместить покупателям сумму предоплаты.
The Board recommends that, whenever a party is held responsible for losses of cash, receivable and property and asked to refund the Organization, UNHCR promptly record the related amounts on an accrual basis to improve control and accountability. Комиссия рекомендует УВКБ в тех случаях, когда какая-либо сторона несет ответственность за убытки по статьям денежной наличности, дебиторской задолженности и имущества и когда ей предлагается возместить их Организации, незамедлительно регистрировать соответствующие суммы нарастающим итогом для повышения эффективности контроля и учета.
The Tribunal finally ruled that the seller ought to refund the buyer for the over payment of the goods and the relevant damages, as well as pay interests. Суд также обязал продавца возместить покупателю переплату за товар и понесенные убытки, а также заплатить причитающиеся проценты.
The seller was accordingly sentenced to refund the buyer. Суд, соответственно, обязал продавца возместить убытки покупателя.
The buyer initiated another arbitration proceeding, and requested that the seller be ordered to refund the money for the defective machines with interest, and to pay for all the damages caused by the return of the machines and other costs. Покупатель начал новое арбитражное разбирательство с целью обязать продавца возместить стоимость неисправных устройств и возместить убытки, понесенные в связи с возвратом товара, а также прочие издержки.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
It pains me that I can't refund you now Мне очень жаль, что не могу вернуть их вам прямо сейчас.
You have to return it within a fortnight for a refund. Да. Вернуть деньги можно только в течение двух недель.
We would like a refund for eight day-passes. Мы хотели бы вернуть деньги за восьмидневный доступ.
So, I'm bringing it back, and I expect a full refund. Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
UNHCR had had to refund $254,719 in this case. В этом случае УВКБ пришлось вернуть 254719 долл. США.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
If we can't make that hotel room tonight, could you get a refund or use it yourself? Слушайте, а если мы не сможем попасть в этот отель сегодня, вам вернут деньги или может вы сами туда пойдёте?
Hope my client doesn't come looking for a refund. Надеюсь, мой клиент не потребует назад деньги.
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
Then you should most definitely - ask for a refund. Тогда вам следует вернуть эти деньги обратно.
She asked for a refund. Она попросила вернуть деньги.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund. Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию.
The Committee asked whether men and women who leave their children in the care of private institutions receive any kind of allowance or refund for the payment of such services. Комитет поинтересовался, получают ли мужчины и женщины, отдающие своих детей в частные учреждения, какие-либо надбавки или компенсацию за оплату таких услуг.
An estimated 10 million buyers were eligible to claim a refund. Предполагается, что около 10 миллионов человек имели право на эту компенсацию.
I'll refund you completely. Я выплачу вам полную компенсацию.
The claimant unsuccessfully attempted to obtain a refund of the fees relating to the unused portion of the financing plan, and now seeks compensation therefor. Он безуспешно пытался вернуть сумму, внесенную в связи с той частью плана финансирования, которая не была задействована, и в этой связи испрашивает ее компенсацию.
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
The State party should further abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money. Государству-участнику следует также воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую денежную сумму.
The buyer requested the arbitral tribunal to order the seller to take back the unsold goods, i.e. approximately one-quarter of the total volume, to refund the price already paid and to compensate for the buyer's other losses. Покупатель обратился в арбитражный суд с просьбой обязать продавца принять назад оставшуюся часть товара - примерно четверть от общего количества, возвратить цену уже проданного товара и компенсировать другие потери.
Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий.
The direct cause of Telecomplect's loss of the advance payments is the refusal of Bader to deliver the outstanding materials or to refund the advance payments. Прямой причиной потери "Телекомплектом" авансовых платежей является отказ компании "Бадер" поставить соответствующие материалы либо возвратить предоплату.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
Within the programme there is also a possibility of financing fees for continuing education or refund of the costs of commuting to an educational institution for people learning in adult schools. В рамках программы также существует возможность финансирования расходов на повышение квалификации или компенсации издержек на дорожные расходы в связи с посещением учебного заведения для лиц, обучающихся в школах для взрослых.
The amount of refund the employer pays to employees for daily commuting to and from work is at least 86 per cent of the price of the fare or season ticket. Сумма компенсации, выплачиваемой работодателями работникам за ежедневные поездки на работу и с нее, составляет не менее 86% от стоимости проезда или сезонного проездного билета.
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Average refund (%) Medicines Basic refund Средний размер компенсации (%)
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
I don't want a refund. Я не хочу возврата денег.
You interested in a refund? Ты хочешь возврата денег?
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
I can give you a full refund. Я могу сделать вам полный возврат денег.
If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
If interest is earned on the advances then the Government is required to refund it to UNFPA annually. В случае получения процентов по авансовым средствам правительства должны ежегодно возвращать их ЮНФПА.
Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз.
Aunt Marty, I decided not to get a tattoo, but now the tattoo parlor won't give me a refund. Тетя Марти, я решила не делать татуировку, но в салоне мне не хотят возвращать задаток.
We can buy stuff we can't afford, temporarily own the hell out of it, and then indignantly bring it back for a full refund. Мы можем покупать вещи, которые не можем себе позволить, пользоваться ими, черт побери, и потом возмущенно возвращать их назад и получать обратно деньги.
Isn't it true that you miscode delays as weather-related to avoid paying customers a full refund? Правда ли, что причиной задержек вы объявляете погодные условия, чтобы не возвращать клиентам деньги полностью?
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
Employers have the obligation to refund travel expenses for employees who get to work using public transport. Работодателям вменено в обязанность возмещать дорожные расходы сотрудников, которые пользуются общественным транспортом, для того чтобы добраться до своих рабочих мест.
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. В соответствии со статьей 8 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, действие которой было распространено на Миссию после обмена соответствующими письмами, правительство юридически обязано возмещать Миссии расходы по уплате НДС.
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...