Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
The buyer is entitled to a VAT refund if it is a legal entity registered under the VAT Act. Покупатель имеет право на возмещение НДС, если он - юридическое лицо, зарегистрированное согласно закону о НДС.
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract. Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
Reimbursement of the expenses paid during the criminal proceedings, refund of the paid fine under a previous adjudication, compensation for the fulfilment of the property-legal requirement related to arbitrary conviction; возмещение расходов, понесенных во время уголовного судопроизводства, возмещение штрафа, выплаченного в соответствии с прежним судебным решением, компенсация за выполнение установленного законом требования в отношении имущества, связанного с произвольным осуждением;
During their review, the External Auditors agreed with the statement made on several occasions by the Internal Audit Service, OIOS, that the management of the Fund did not comply with normal accounting principles as income refund is not applied against expenditure. По итогам своей работы внешние ревизоры согласились с оценкой, неоднократно излагавшейся Службой внутренней ревизии УСВН, что управление Фондом не соответствует обычным принципам бухгалтерского учета, поскольку возмещение поступлений увязывалось с расходами.
Beyond these terms, no refund is due to the consumer, even if the missed departure is due to the lack or imprecision of necessary personal documents or in case of cancellation during the course of the stay. При отказе позднее вышеперечисленных сроков Покупатель не имеет права на возмещение уплаченной суммы, даже если несостоявшаяся отправка связана с отсутствием необходимых документов или их неточным оформлением или в случае отказа в течение самого тура.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
Why can't I get a refund? Почему я не могу получить возврат?
Once the accountant had enough info, he'd file a fake return, then collect the refund check. Как только бухгалтер получал достаточно информации, он заполнял фальшивые бланки на возврат, а потом забирал возвратные чеки.
Finally, it has been concluded that an avoiding buyer's refund of the price was due in the same currency in which the price had been duly paid, and at the exchange rate specified in the contract for payment of the price to the seller. Наконец, суд пришел к заключению, что возврат расторгающим договор покупателем цены должен происходить в той же самой валюте, в которой цена была должным образом уплачена, и по обменному курсу, указанному в договоре в связи с уплатой цены продавцу37.
If, after purchase of the ticket, a significant change to the scheduled flight time is made which is not acceptable to our passenger, and we are unable to book the passenger on an alternative acceptable flight, he/she will be entitled to a refund. Если после покупки билета значительно изменится запланированное время рейса, что будет неприемлемо для нашего пассажира, и мы не сможем зарегистрировать нашего пассажира на альтернативный приемлемый рейс, он/она будут иметь право на возврат средств.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The company agreed to pay $210 million to settle the legal action and to refund two million customers. Компания согласилась заплатить $210 миллионов, чтобы урегулировать судебный иск против них и возместить два миллиона клиентов.
And we would have to refund a half a million dollars in donations. И нам нужно будет возместить пол миллиона в пожертвованиях.
4 The carrier must, in addition, refund the carriage charge, customs duties already paid and other sums paid in relation to the carriage of the goods lost except excise duties for goods carried under a procedure suspending those duties. 4 Кроме того, перевозчик должен возместить стоимость перевозки груза, оплаченные таможенные сборы и прочие суммы, израсходованные на перевозку утраченного груза, за исключением акцизных сборов, относящихся к грузам, которые перевозятся с временной отменой таких сборов.
If the equipment had no value, it is highly unlikely that Enka would have re-exported it and received a refund of the deposits. Если это оборудование не имело никакой стоимости, то крайне маловероятно, что "Энка" могла бы реэкспортировать его и возместить внесеные депозиты.
The parties had accordingly concluded an agreement whereby the defendant had to take back the goods sold, refund the instalment payments made by the plaintiff and compensate the latter for expenditure incurred by it in consequence of the delay and the defects in the goods sold. После этого стороны заключили соглашение, в соответствии с которым ответчик обязался забрать товар, вернуть внесенный задаток и возместить убытки, понесенные истцом в результате простоя и в связи с неисправностью товара.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
You should write a letter and get a refund or a better room or something. Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё.
You have to return it within a fortnight for a refund. Да. Вернуть деньги можно только в течение двух недель.
So we'd like to refund you the sum. Мы бы хотели вернуть деньги вам.
Then you should most definitely - ask for a refund. Тогда вам следует вернуть эти деньги обратно.
And if we, you know, can't get a refund, I can... do chores or something to pay you guys back. Если вы не сможете вернуть деньги, я могу... делать что-то по дому, чтобы вернуть вам деньги.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
And if you're dissatisfied for any reason, I will refund your money in the form of acorns. Если вы недовольны, по какой-то причине, я верну вам деньги в виде желудей.
I was surprised she gave me a refund so quickly. Я не ожидал, что она вернет деньги.
I see that soon you will be... asking for a refund "in bed." Вижу, что скоро вы будете... Просить вернуть мне деньги "в кровати!"
We want a refund. Мы хотим вернуть деньги.
In this case it will not be sent to any institutions, you will not receive a refund - you'll just leave the center with dignity. В этом случае они никому не рассылаются, деньги вам не возвращаются, вы просто уходите с высоко поднятой головой.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
Trade mine in, get me a refund. Заберите моего и выплатите мне компенсацию.
If you give your details to my assistant, Alan, I'm sure you'll get a full refund. Если вы сообщите моему помощнику, Алану, все подробности, уверена, вы получите полную компенсацию.
The Panel finds that the Claimant is seeking compensation in respect of claims which have not been, and might never be, brought by the contractors for the refund of moneys currently retained by the Claimant. Группа приходит к выводу о том, что заявитель испрашивает компенсацию в отношении исков, которые не были и, возможно, никогда не будут возбуждены подрядчиками для возвращения средств, в настоящее время удерживаемых заявителем.
Each passenger later received a letter of apology, $5,000 in compensation for lost baggage (and $5,000 more if they could demonstrate larger losses) and refund of the ticket price. После происшествия все пассажиры получили компенсацию за потерянный багаж в размере $ 5000, а те из них, кто смог доказать более крупный размер потери, получили дополнительную компенсацию.
You should have got a refund. Тебе бы тогда компенсацию за моральный ущерб выплатили
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
Article 84 (1) specifies that, when the seller must refund payments made by the buyer, it must pay interest "from the date on which the price was paid". В пункте 1 статьи 84 говорится, что, когда продавец обязан возвратить полученные от покупателя платежи, он должен уплатить проценты с нее "считая с даты уплаты цены".
The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала.
The Regional Court of Appeal reversed the judgement and the defendant was ordered to refund the down payment on the purchase price made by the plaintiff. Земельный апелляционный суд отменил это судебное решение, и ответчику было предложено возвратить выплаченный истцом первый взнос в счет покупной цены.
In its judgement delivered on 16 March 2001, the Commercial Court accepted the claim of the buyer S, pronounced the sales contract of 31 July 1995 void and ordered the seller P to refund the sums paid and to pay damages. Своим решением от 16 марта 2001 года Торговый суд, удовлетворяя требование покупателя "С.", вынес постановление о расторжении договора купли-продажи, заключенного 31 июля 1995 года, и присудил продавцу "П." возвратить уплаченные ему суммы, а также возместить понесенные убытки.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
She got a $408 refund. Она получила 408 $ компенсации.
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
The refund mechanism had made the tax high and thus large emission reductions were feasible. В результате введения механизма компенсации налог стал высоким, что сделало целесообразным значительное сокращение выбросов.
The other income to the budget item includes the refund to staff members for income taxes levied by Member States, government contribution to local costs, packing charges for goods from the Supply Division warehouse in Copenhagen and other reimbursements for services. Бюджетная статья «Прочие поступления» включает в себя возмещение сотрудникам подоходных налогов, взимаемых государствами-членами, взносы правительств в покрытие местных расходов, стоимость упаковки товаров, поставляемых со склада Отдела снабжения в Копенгагене, и другие виды компенсации за услуги.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
After the tickets sold out, we were suddenly swept by a mass of refund requests that we couldn't withstand. Когда билеты уже были проданы, люди вдруг стали требовать возврата денег, мы не смогли этому противостоять.
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
You interested in a refund? Ты хочешь возврата денег?
MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил.
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса.
Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
The Panel finds that the Claimant is effectively making a claim on behalf of the tenants for rent that the Claimant received from the tenants and does not wish to refund to them. Группа приходит к выводу о том, что на самом деле заявитель предъявляет претензию от имени арендаторов в отношении арендной платы, которую заявитель получил от арендаторов и не желает им возвращать.
Please note, we reserve the right to not refund the money, should the returned products be damaged or of poor condition. Если Вы хотите вернуть деньги, сумма будет возвращена обратно на счет кредитной карточки в течении 2-х рабочих дней с момента получения нами возращенного товара. Если товар будет возвращен в ненадлежащем качестве, магазин оставляет за собой право не возвращать за него деньги.
We don't need a refund - we need some answers. Мы не собираемся ничего возвращать, нам нужны ответы.
I don't want a refund. Я не хочу возвращать деньги.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
The Board recommended that the OHCHR administration refund the part of travel costs paid by the beneficiaries as soon possible upon receipt of the beneficiaries' travel claims. Совет рекомендовал администрации УВКПЧ как можно более оперативно возмещать расходы бенефициаров на проезд по получении от них заявок на компенсацию.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...