Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
Customers may get a refund for their tickets for half the price. Зрители могут получить возмещение половины стоимости билета.
Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service. Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
You need to apply for a dad refund immediately. Тебе срочно нужно подать на возмещение отца.
Bank interest; sale of used equipment; refund of previous years' expenditure; contributions of non-member States; and television and similar services (Decrease: $2,792,900) Банковский процент; продажа подержанного оборудования; возмещение расходов за предыдущие годы; взносы государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций; и телевидение и аналогичные услуги (сокращение: 2792900 долл. США)
Beyond these terms, no refund is due to the consumer, even if the missed departure is due to the lack or imprecision of necessary personal documents or in case of cancellation during the course of the stay. При отказе позднее вышеперечисленных сроков Покупатель не имеет права на возмещение уплаченной суммы, даже если несостоявшаяся отправка связана с отсутствием необходимых документов или их неточным оформлением или в случае отказа в течение самого тура.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
I'm getting a pretty decent tax refund. Я получаю довольно приличный возврат налога.
Government of India provides refund of excise duties on goods of its origin to Bhutan. Правительство Индии обеспечивает возврат акцизных сборов с индийских товаров, ввезенных в Бутан.
Would the reserving State be entitled to a refund of its financial contributions made under the treaty? Будет ли сделавшее оговорку государство иметь право на возврат его финансовых взносов, внесенных в соответствии с договором?
The refund relates to the claim for a "subsidiary motion", which KHD Humboldt originally classified as a component of its claim for contract losses. Такой возврат имеет отношение к требованиям по "дополнительному ходатайству", которые "КХД Гумбольдт" изначально включила в свою претензию в отношении контрактных потерь.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
It changed the decision on costs and ordered the author to refund the legal costs of the defendants. Он изменил решение об издержках и приказал автору возместить судебные издержки, понесенные ответчиками.
You paid him off and your old man pulled him in for a refund. Ты заплатил ему и, решив возместить, втянул в дело своего старика.
If it was found that the work was unnecessary or unreasonable and the defence team's costs were reduced below the 75 per cent that had been paid on account the lead counsel would have to refund any difference. Если бы обнаружилось, что работа была ненужной или необоснованной, и если сумма издержек группы защиты была бы сокращена до уровня, не достигающего 75 процентов, уже выплаченных на счет, ведущий адвокат должен был бы возместить образовавшуюся разницу.
He offered me a refund. Он предложил возместить ущерб.
If there is insufficient demand for any of our courses or centres, IP International Projects reserves the right to offer an alternative course or centre or, as a last resort to cancel and refund the course fees. Если по какой-либо причине курс не может состояться, IP International Projects сохраняет за собой право предложить Вам альтернативу, или, в крайнем случае, аннулировать Вашу заявку и возместить стоимость курса.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
As at 6 March 2002, 21 countries and 2 United Nations entities were beyond the reporting deadlines and were therefore requested to refund to the Commission a total amount of $104 million, of which over 80 per cent applied to 1 country. По состоянию на 6 марта 2002 года 21 страна и 2 подразделения Организации Объединенных Наций не уложились в установленные сроки представления отчетов, и поэтому им было предложено вернуть Комиссии в общей сложности 104 млн. долл. США, из которых 80 процентов приходится на одну страну.
And the more I think about it, the more I have to wonder... shouldn't that yoga studio give us a refund for that class? И чем больше я об этом думаю, тем больше мне интересно... не должна ли студия йоги вернуть нам деньги за то занятие?
"And now want a refund?" И вы хотите вернуть деньги?
You were supposed to get me a refund. Но ты собирался вернуть деньги.
During a radio interview in April 2006, the show's co-host-who had seen Moore's comments-asked her for a refund on her debut album, which she fulfilled. Во время радио-интервью в апреле 2006 года один из ведущих, который слышал о её признании, попросил вернуть деньги за первый альбом, что Мур и сделала.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
I'm giving Mr. Williams your refund. Я возвращаю мистеру Уингеру ваши деньги.
I will, of course, refund your money. Конечно, я верну ваши деньги.
I'd feel obligated to refund my client, which means you'd get a cut of nothing. Я обязана вернуть деньги клиенту, а значит, вы получили бы ничего из этого.
She asked for a refund. Она попросила вернуть деньги.
Isn't it true that you miscode delays as weather-related to avoid paying customers a full refund? Правда ли, что причиной задержек вы объявляете погодные условия, чтобы не возвращать клиентам деньги полностью?
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
Trade mine in, get me a refund. Заберите моего и выплатите мне компенсацию.
If you give your details to my assistant, Alan, I'm sure you'll get a full refund. Если вы сообщите моему помощнику, Алану, все подробности, уверена, вы получите полную компенсацию.
But more importantly, you can now apply for a utility tax refund... online! Но что ещё важнее, теперь можно подать заявку на налоговую компенсацию...
I'll refund you completely. Я выплачу вам полную компенсацию.
The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны".
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
After the liberation of Kuwait, the Claimant requested that the dealer either deliver the car or refund its deposit. После освобождения Кувейта заявитель потребовал от владельца автомагазина либо поставить автомашину, либо возвратить залог.
84A Seller bound to refund price must pay interest (art. 84(1)) 84А Продавец, обязанный возвратить цену, должен уплатить проценты (ст. 84(1))
The buyer requested the arbitral tribunal to order the seller to take back the unsold goods, i.e. approximately one-quarter of the total volume, to refund the price already paid and to compensate for the buyer's other losses. Покупатель обратился в арбитражный суд с просьбой обязать продавца принять назад оставшуюся часть товара - примерно четверть от общего количества, возвратить цену уже проданного товара и компенсировать другие потери.
As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings. В соответствии с рекомендациями ревизоров УВКБ несколько раз обращалось к соответствующему правительственному партнеру-исполнителю с требованием возвратить сэкономленные, как это было заявлено, суммы.
In its judgement delivered on 16 March 2001, the Commercial Court accepted the claim of the buyer S, pronounced the sales contract of 31 July 1995 void and ordered the seller P to refund the sums paid and to pay damages. Своим решением от 16 марта 2001 года Торговый суд, удовлетворяя требование покупателя "С.", вынес постановление о расторжении договора купли-продажи, заключенного 31 июля 1995 года, и присудил продавцу "П." возвратить уплаченные ему суммы, а также возместить понесенные убытки.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
She got a $408 refund. Она получила 408 $ компенсации.
The corresponding credit was recorded in the UNPF accounts in November 1996 as refund of prior mandate account. Соответствующая сумма в ноябре 1996 года была зачислена на счета МСООН в качестве компенсации расходов за предыдущий мандатный период.
More than 3,000 shops across Norway offer you the opportunity to shop and receive a 12 - 19% VAT refund when leaving the country. Вы можете совершать покупки и получать от 12 до 19% компенсации за налог на добавленную стоимость (НДС) более чем в 3000 магазинах по всей Норвегии.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Average refund (%) Medicines Basic refund Средний размер компенсации (%)
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
After the tickets sold out, we were suddenly swept by a mass of refund requests that we couldn't withstand. Когда билеты уже были проданы, люди вдруг стали требовать возврата денег, мы не смогли этому противостоять.
You interested in a refund? Ты хочешь возврата денег?
MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил.
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса.
All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
Finally, in order to stimulate them to keep their certified status in the long terms, they could receive a proportional tax refund - up to the amount of their external expenses, during ten-year period. И, наконец, для создания стимула к сохранению ими своего сертифицированного статуса в долгосрочной перспективе им можно было бы возвращать на пропорциональной основе налог в пределах суммы их внешних расходов на протяжении десятилетнего периода.
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
Aunt Marty, I decided not to get a tattoo, but now the tattoo parlor won't give me a refund. Тетя Марти, я решила не делать татуировку, но в салоне мне не хотят возвращать задаток.
Isn't it true that you miscode delays as weather-related to avoid paying customers a full refund? Правда ли, что причиной задержек вы объявляете погодные условия, чтобы не возвращать клиентам деньги полностью?
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
Employers have the obligation to refund travel expenses for employees who get to work using public transport. Работодателям вменено в обязанность возмещать дорожные расходы сотрудников, которые пользуются общественным транспортом, для того чтобы добраться до своих рабочих мест.
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...