Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
I was wondering if we could get a refund. Я интересовалась, можем ли мы получить возмещение.
It's a refund, actually. Ну, то есть, возмещение.
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund. Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение.
Reimbursement of the expenses paid during the criminal proceedings, refund of the paid fine under a previous adjudication, compensation for the fulfilment of the property-legal requirement related to arbitrary conviction; возмещение расходов, понесенных во время уголовного судопроизводства, возмещение штрафа, выплаченного в соответствии с прежним судебным решением, компенсация за выполнение установленного законом требования в отношении имущества, связанного с произвольным осуждением;
Moe takes Homer to the arm-wrestling championships, where Homer readily wins the grand prize-a refund on his $50 admission fee-but finds that he really misses his wife. У Мо появляется идея о том, как извлечь выгоду из этого - Гомер участвует в чемпионатах по армрестлингу, где Гомер охотно выигрывает главный приз (возмещение вступительного взноса за участие в размере 50 долларов), но обнаруживает, что он действительно скучает по своей жене.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
Cancellations: refund of deposit if cancelled with 25 days in advance. Отмен резервации: возврат аванса в случае отмены за 25 дней и более до приезда.
Changes of carriage and refund conditions for not used sums which are an integral part of the present contract are made in accordance with the Fare Rules on which the air ticket is issued. Изменения условий перевозки и возврат не использованных сумм производятся в соответствии с условиями применения тарифа, по которому оформлен авиабилет, которые являются неотъемлемой частью настоящего договора.
Refund is applied only to items which are exported during 60 days after buying. Возврат применяется только к товарам, вывозимым из страны в течение 60 дней после покупки.
Entitles the buyer to a refund. Дает право покупателю на возврат денег.
No refund is available after this date. После указанной даты возврат средств не производится.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The Fund secretariat or the Board may request organizations to refund a grant when: Секретариат Фонда или Совет попечителей могут потребовать от организации возместить субсидию в том случае, если:
The Tribunal ruled that the seller ought to refund to the buyer the sum of money overpaid for the goods, and to pay interest on that money (Article 78 CISG). Суд постановил, что продавец обязан возместить покупателю переплату за товар и заплатить проценты с этой суммы (статья 78 КМКПТ).
4 The carrier must, in addition, refund the carriage charge, customs duties already paid and other sums paid in relation to the carriage of the goods lost except excise duties for goods carried under a procedure suspending those duties. 4 Кроме того, перевозчик должен возместить стоимость перевозки груза, оплаченные таможенные сборы и прочие суммы, израсходованные на перевозку утраченного груза, за исключением акцизных сборов, относящихся к грузам, которые перевозятся с временной отменой таких сборов.
Then he can give us a refund. Тогда он может возместить нам убытки.
We can refund her tuition, and I am happy to facilitate a transfer. Мы можем возместить сумму, которая была заплачена за её обучение, И я буду рада посодействовать её переводу в другой университет.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
Please refund my money immediately. прошу немедленно вернуть мне деньги.
I should return this to the courier service... and have them refund the money I paid for her sake... Лучше вернуть это почтовой службе... и забрать деньги, что я им заплатил...
"And now want a refund?" И вы хотите вернуть деньги?
He also suspected... he couldn't return a completely frozen dove to a pet store... and get the full refund he felt he was entitled to. Кроме того, он подозревал, что вряд ли получится сдать насквозь промёрзшего голубя в магазин и вернуть полагающиеся по его мнению деньги.
The claimant unsuccessfully attempted to obtain a refund of the fees relating to the unused portion of the financing plan, and now seeks compensation therefor. Он безуспешно пытался вернуть сумму, внесенную в связи с той частью плана финансирования, которая не была задействована, и в этой связи испрашивает ее компенсацию.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
If this doesn't stop your mother-in-law from criticizing your cooking, I will give you a full refund. Если после этого ваша свекровь не перестанет... критиковать вашу стряпню, я полностью верну вам деньги.
Take this trash back to the newsstand and get a refund. Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги
And I can't move it, and I want a refund. Я не мою её продать, и хочу назад свои деньги.
CUSTOMERS: (CHANTING) Refund! Верните деньги! Верните деньги!
All right, did you give him - did you give him - did you give him a refund for the cake? Так, вы вернули ему... деньги за этот торт, да?
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
Get a refund 'cause they didn't kill her? Получил компенсацию, потому что ее не убили?
You'll have to apply for a refund. Вы должны потребовать компенсацию.
Please, have a refund. Пожалуйста, возьмите компенсацию.
The Panel finds that the refund should be set off against the claimed travel and living expenses of USD 1,829 in respect of the second employee. Группа приходит к выводу о том, что эту компенсацию следует зачесть в счет испрашиваемых путевых расходов и расходов на проживание в сумме 1829 долл. США в отношении второго служащего.
Each passenger later received a letter of apology, $5,000 in compensation for lost baggage (and $5,000 more if they could demonstrate larger losses) and refund of the ticket price. После происшествия все пассажиры получили компенсацию за потерянный багаж в размере $ 5000, а те из них, кто смог доказать более крупный размер потери, получили дополнительную компенсацию.
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In such exceptional circumstances, they would have to refund, before departure, the daily subsistence allowance for those days. В подобных исключительных обстоятельствах они будут обязаны возвратить до отъезда суточные за эти дни.
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
The State party should further abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money. Государству-участнику следует также воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую денежную сумму.
The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала.
The Regional Court of Appeal reversed the judgement and the defendant was ordered to refund the down payment on the purchase price made by the plaintiff. Земельный апелляционный суд отменил это судебное решение, и ответчику было предложено возвратить выплаченный истцом первый взнос в счет покупной цены.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
Within the programme there is also a possibility of financing fees for continuing education or refund of the costs of commuting to an educational institution for people learning in adult schools. В рамках программы также существует возможность финансирования расходов на повышение квалификации или компенсации издержек на дорожные расходы в связи с посещением учебного заведения для лиц, обучающихся в школах для взрослых.
There's no refund, Mr. Hendrix. Компенсации не будет, мистер Хендрикс.
The refund mechanism had made the tax high and thus large emission reductions were feasible. В результате введения механизма компенсации налог стал высоким, что сделало целесообразным значительное сокращение выбросов.
They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. Им предписывается сообщать не позднее, чем через три месяца после истечения установленного срока, о распределении средств по линии каждой произведенной Комиссией выплаты и возвращать Комиссии невыплаченные суммы компенсации.
An amount of $4,362,230 corresponded to a refund to the German Government of 2005 Tsunami contributions. Сумма в размере 4362230 долл. была выплачена в качестве компенсации правительству Германии за внесенные в 2005 году взносы на цели ликвидации последствий цунами.
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
Your fan doesn't want the refund. Твои поклонники не хотят возврата денег!
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил.
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
Entitles the buyer to a refund. Дает право покупателю на возврат денег.
If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
If the refund doesn't exceed 10000 Baht, it would be made by cash in Baths, check or money transfer to credit card. Если возврат не превышает 10000 бат, возврат денег может быть произведён наличными в батах, чеком или денежным переводом на кредитную карту.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
Finally, in order to stimulate them to keep their certified status in the long terms, they could receive a proportional tax refund - up to the amount of their external expenses, during ten-year period. И, наконец, для создания стимула к сохранению ими своего сертифицированного статуса в долгосрочной перспективе им можно было бы возвращать на пропорциональной основе налог в пределах суммы их внешних расходов на протяжении десятилетнего периода.
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
Please note, we reserve the right to not refund the money, should the returned products be damaged or of poor condition. Если Вы хотите вернуть деньги, сумма будет возвращена обратно на счет кредитной карточки в течении 2-х рабочих дней с момента получения нами возращенного товара. Если товар будет возвращен в ненадлежащем качестве, магазин оставляет за собой право не возвращать за него деньги.
We don't need a refund - we need some answers. Мы не собираемся ничего возвращать, нам нужны ответы.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
We had to refund money, it was a nightmare. Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...