Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
Article 31 (6) CRDTL and Article 320, Criminal Procedure Code provides compensation for loss suffered and refund of any amount of money paid as fine, tax and court costs for conviction and subsequent acquittal of defendant on review of conviction. В статье 31 (6) Конституции ДРТЛ и статье 320 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается компенсация за понесенные убытки и возмещение любой суммы, выплаченной в качества штрафа, налога или судебных издержек, за осуждение и последующее оправдание подсудимого после пересмотра приговора.
Refund of overstatement of expenditure in the final 2004 sub-project monitoring report Возмещение завышенной суммы расходов, указанной в окончательном контрольном отчете по подпроекту 2004 года
Refund of expenditure, including savings on liquidation of prior-year obligations Возмещение расходов, включая экономию средств при погашении обязательств предыдущих лет
Can we get a refund? Мы можем получить возмещение?
Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
The refund relates to the claim for a "subsidiary motion", which KHD Humboldt originally classified as a component of its claim for contract losses. Такой возврат имеет отношение к требованиям по "дополнительному ходатайству", которые "КХД Гумбольдт" изначально включила в свою претензию в отношении контрактных потерь.
Entitles the buyer to a refund. Дает право покупателю на возврат денег.
I'd like to give you a refund, but I'm afraid that's not doable. Я бы рад оформить возврат, но боюсь это невозможно.
Well, by all means, request a refund. По всей видимости, хотите оформить возврат?
If mutual settlement of accounts is transacted between the Customer and the Company, and the Company should made full or partial refund to the Customer, this refund is made in the same way and in the same form as the payment was received by the Company. Если при проведении взаиморасчетов между Покупателем и Компанией возникает необходимость полного или частичного возврата средств Покупателю, то этот возврат осуществляется тем же способом и в той же форме, которым платеж был получен Компанией.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The Tribunal ruled that the seller ought to refund to the buyer the sum of money overpaid for the goods, and to pay interest on that money (Article 78 CISG). Суд постановил, что продавец обязан возместить покупателю переплату за товар и заплатить проценты с этой суммы (статья 78 КМКПТ).
But I just bought it, four hours ago... why can't I just get a refund? Но я только что купил их, четыре часа назад... почему мне не могут возместить?
However, one of the persons involved in a case of forgery had failed to respond to the Fund's request for a refund of $7,693. Однако в одном из случаев мошенничества получатель пособий не ответил на просьбу Фонда возместить 6793 долл. США.
You paid him off and your old man pulled him in for a refund. Ты заплатил ему и, решив возместить, втянул в дело своего старика.
If there is insufficient demand for any of our courses or centres, IP International Projects reserves the right to offer an alternative course or centre or, as a last resort to cancel and refund the course fees. Если по какой-либо причине курс не может состояться, IP International Projects сохраняет за собой право предложить Вам альтернативу, или, в крайнем случае, аннулировать Вашу заявку и возместить стоимость курса.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
We want a full refund. Мы хотим его вернуть.
The seller's refusal to refund the advance served as grounds for the buyer to lodge a claim. Отказ продавца вернуть сумму аванса послужил основанием для обращения покупателя в суд с иском.
I mean, maybe I can get a refund. В смысле, может нам могут вернуть деньги.
So we'd like to refund you the sum. Мы бы хотели вернуть деньги вам.
And now, with Obamacare, we're required to refund the patient directly, so if you could tell me where I could find him, I'd much appreciate it. И теперь не обходимо вернуть эти деньги лично пациенту, так что если вы скажете где я могу найти его, я буду вам очень признательна.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
Moore also said that she "would give a refund to everyone who bought first two albums" if she could. Мур сказала, что она бы вернула деньги любому, кто купил её первые два альбома, если бы могла.
I'm going to ask the Great Fernando for a refund. Я попрошу у Великого Фернандо деньги обратно.
During a radio interview in April 2006, the show's co-host-who had seen Moore's comments-asked her for a refund on her debut album, which she fulfilled. Во время радио-интервью в апреле 2006 года один из ведущих, который слышал о её признании, попросил вернуть деньги за первый альбом, что Мур и сделала.
CUSTOMERS: (CHANTING) Refund! Верните деньги! Верните деньги!
You get a refund, half off. Возвращаю деньги. Полностью.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
If you give your details to my assistant, Alan, I'm sure you'll get a full refund. Если вы сообщите моему помощнику, Алану, все подробности, уверена, вы получите полную компенсацию.
Please, have a refund. Пожалуйста, возьмите компенсацию.
Should get a refund. Я должен получить компенсацию.
The Panel finds that the refund should be set off against the claimed travel and living expenses of USD 1,829 in respect of the second employee. Группа приходит к выводу о том, что эту компенсацию следует зачесть в счет испрашиваемых путевых расходов и расходов на проживание в сумме 1829 долл. США в отношении второго служащего.
You should have got a refund. Тебе бы тогда компенсацию за моральный ущерб выплатили
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In such exceptional circumstances, they would have to refund, before departure, the daily subsistence allowance for those days. В подобных исключительных обстоятельствах они будут обязаны возвратить до отъезда суточные за эти дни.
After the liberation of Kuwait, the Claimant requested that the dealer either deliver the car or refund its deposit. После освобождения Кувейта заявитель потребовал от владельца автомагазина либо поставить автомашину, либо возвратить залог.
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
Article 84 (1) specifies that, when the seller must refund payments made by the buyer, it must pay interest "from the date on which the price was paid". В пункте 1 статьи 84 говорится, что, когда продавец обязан возвратить полученные от покупателя платежи, он должен уплатить проценты с нее "считая с даты уплаты цены".
As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings. В соответствии с рекомендациями ревизоров УВКБ несколько раз обращалось к соответствующему правительственному партнеру-исполнителю с требованием возвратить сэкономленные, как это было заявлено, суммы.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
A 50 per cent refund for apprentices who are residents in neighbouring French communes and have attended secondary school in the Principality for at least three years. речь идет о 50-процентной компенсации за учеников, постоянно проживающих в приграничных коммунах и посещавших среднюю школу в Княжестве на протяжении не менее трех лет.
We are asking the European Union for a refund, declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации , - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
Under financial regulation 4.11, the revenue in the tax equalization fund is used to refund to staff members income taxes levied by Member States. В соответствии с финансовым положением 4.11 поступления в рамках фонда балансирования налогообложения используются для выплаты компенсации сотрудникам, оплатившим подоходный налог, возлагаемый на них государствами-членами.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
Other channels cannot be used to refund moneys. Использование иных каналов для возврата денег не допускается.
After the tickets sold out, we were suddenly swept by a mass of refund requests that we couldn't withstand. Когда билеты уже были проданы, люди вдруг стали требовать возврата денег, мы не смогли этому противостоять.
I don't want a refund. Я не хочу возврата денег.
Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств.
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
Finally, in order to stimulate them to keep their certified status in the long terms, they could receive a proportional tax refund - up to the amount of their external expenses, during ten-year period. И, наконец, для создания стимула к сохранению ими своего сертифицированного статуса в долгосрочной перспективе им можно было бы возвращать на пропорциональной основе налог в пределах суммы их внешних расходов на протяжении десятилетнего периода.
Please note, we reserve the right to not refund the money, should the returned products be damaged or of poor condition. Если Вы хотите вернуть деньги, сумма будет возвращена обратно на счет кредитной карточки в течении 2-х рабочих дней с момента получения нами возращенного товара. Если товар будет возвращен в ненадлежащем качестве, магазин оставляет за собой право не возвращать за него деньги.
Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз.
Aunt Marty, I decided not to get a tattoo, but now the tattoo parlor won't give me a refund. Тетя Марти, я решила не делать татуировку, но в салоне мне не хотят возвращать задаток.
You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment. Вы далее согласны не отзывать транзакции и/или не отклонять, отменять или другим способом возвращать себе любую сумму, подлежащую оплате Вами, и в подобном случае обязуетесь компенсировать Нам подобные невыплаченные суммы, включая любые расходы, понесенные Нами в процессе взимания Вашего платежа.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
The Board recommended that the OHCHR administration refund the part of travel costs paid by the beneficiaries as soon possible upon receipt of the beneficiaries' travel claims. Совет рекомендовал администрации УВКПЧ как можно более оперативно возмещать расходы бенефициаров на проезд по получении от них заявок на компенсацию.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...