Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
Only when a State is current with respect to its financial obligations should it receive a refund or a credit against its next assessment. Государство должно получать возмещение или кредит применительно к следующей сумме начисленных взносов лишь в том случае, когда оно выполнило свои финансовые обязательства.
It's the refund for Tuttle. Ёто возмещение за "аттла."аттла!
Reimbursement of the expenses paid during the criminal proceedings, refund of the paid fine under a previous adjudication, compensation for the fulfilment of the property-legal requirement related to arbitrary conviction; возмещение расходов, понесенных во время уголовного судопроизводства, возмещение штрафа, выплаченного в соответствии с прежним судебным решением, компенсация за выполнение установленного законом требования в отношении имущества, связанного с произвольным осуждением;
E. Refund of previous years' expenditure Е. Возмещение расходов за предыдущие годы
After seeking advice from the Office of Legal Affairs, OIOS recommended that future fuel purchases be made directly by UNHCR in order to qualify for the VAT refund. После консультации с Управлением по правовым вопросам УСВН рекомендовало, чтобы будущие закупки топлива осуществлялись непосредственно Управлением Верховного комиссара по делам беженцев, с тем чтобы иметь право на возмещение НДС.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
Why can't I get a refund? Почему я не могу получить возврат?
Refund of advance payment minus 50 euro fee, if canceled at least 45 days prior to arrival. Возврат аванса, кроме 50 Евро за резервацию, в случае аннулирования за 2 месяца.
This slip is a CBR... cash bond refund. Вот квитанция на возврат залога наличными деньгами.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The Tribunal finally ruled that the seller ought to refund the buyer for the over payment of the goods and the relevant damages, as well as pay interests. Суд также обязал продавца возместить покупателю переплату за товар и понесенные убытки, а также заплатить причитающиеся проценты.
But I just bought it, four hours ago... why can't I just get a refund? Но я только что купил их, четыре часа назад... почему мне не могут возместить?
The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны".
In case of damage to goods, the carrier shall compensate the loss in value and shall refund reasonable costs incurred by the person entitled for establishing the damage. В случае повреждения груза перевозчик обязан возместить снижение стоимости и расходы в разумных пределах, понесенные лицом, имеющим право устанавливать размер ущерба.
In its 1999 annual report (A/54/393, para. 54), OIOS reported instances where UNHCR encountered difficulties getting a tax exemption or tax refund under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946. В своем годовом докладе за 1999 год (А/54/393, пункт 54), УСВН сообщило о случаях, когда УВКБ столкнулось с трудностями, пытаясь получить освобождение от уплаты налогов или возместить суммы выплаченных налогов в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
I went back to convince the doctor to get a refund. Я поехал туда, чтобы убедить доктора вернуть деньги.
You stuff them back in and ask for a refund. Засунешь их обратно и потребуешь вернуть деньги.
"And now want a refund?" И вы хотите вернуть деньги?
And now, with Obamacare, we're required to refund the patient directly, so if you could tell me where I could find him, I'd much appreciate it. И теперь не обходимо вернуть эти деньги лично пациенту, так что если вы скажете где я могу найти его, я буду вам очень признательна.
You can shop safely with Auslogics knowing that if you're not happy with your purchase for any reason, you can ask for a full and immediate refund within 30 days from your purchase. Покупая программы Auslogics, Вы можете быть уверены в их надежности и качестве. Тем не менее, если Вам по каким-либо причинам не понравилась программа, Вы можете вернуть ее в течение 30-ти дней со дня покупки с полной компенсацией стоимости программы.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
I'm sorry, you'll get a refund, but this play must not be performed. Я сожалею, вам вернут деньги, но эта пьеса не может быть сьиграна.
If it was a long, healthy life, she should get a refund. Если долгую и счастливую жизнь - может требовать деньги назад.
Hope my client doesn't come looking for a refund. Надеюсь, мой клиент не потребует назад деньги.
Even still, I'm asking for a refund. Я всё равно потребую вернуть мне деньги.
The refund relates to the claim for a "subsidiary motion", which KHD Humboldt originally classified as a component of its claim for contract losses. В результате такого платежа "КХД Гумбольдт", по сути дела, получила обратно деньги, которые она уже заплатила "Сосьете женераль".
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund. Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию.
Back in Paris, I'll get a refund. А в Париже я получу компенсацию.
In other cases, buyers want time to confirm the quality of the goods and know that it could be very difficult to receive a refund from firms in countries with slow judicial systems. В других случаях покупатели стремятся получить время для того, чтобы убедиться в качестве товаров, поскольку они знают, как сложно получить компенсацию от компаний в странах, в которых судебные процедуры осуществляются медленно.
You should have got a refund. Тебе бы тогда компенсацию за моральный ущерб выплатили
The claimant unsuccessfully attempted to obtain a refund of the fees relating to the unused portion of the financing plan, and now seeks compensation therefor. Он безуспешно пытался вернуть сумму, внесенную в связи с той частью плана финансирования, которая не была задействована, и в этой связи испрашивает ее компенсацию.
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
After the liberation of Kuwait, the Claimant requested that the dealer either deliver the car or refund its deposit. После освобождения Кувейта заявитель потребовал от владельца автомагазина либо поставить автомашину, либо возвратить залог.
In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов.
Article 84 (1) specifies that, when the seller must refund payments made by the buyer, it must pay interest "from the date on which the price was paid". В пункте 1 статьи 84 говорится, что, когда продавец обязан возвратить полученные от покупателя платежи, он должен уплатить проценты с нее "считая с даты уплаты цены".
The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала.
The Regional Court of Appeal reversed the judgement and the defendant was ordered to refund the down payment on the purchase price made by the plaintiff. Земельный апелляционный суд отменил это судебное решение, и ответчику было предложено возвратить выплаченный истцом первый взнос в счет покупной цены.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
A 50 per cent refund for apprentices who are residents in neighbouring French communes and have attended secondary school in the Principality for at least three years. речь идет о 50-процентной компенсации за учеников, постоянно проживающих в приграничных коммунах и посещавших среднюю школу в Княжестве на протяжении не менее трех лет.
The Panel finds that it is probable that Chevron U.S.A. received or should have received at least USD 2,000 as a refund from the relevant airline company in respect of the unused portion of the airline ticket of the second employee. Группа приходит к выводу о том, что "Шеврон Ю-Эс-Эй", вероятно, получила или должна была получить по крайней мере 2000 долл. США в качестве компенсации неиспользованной части авиабилета второго служащего от соответствующей авиакомпании.
Other elements proposed were a more appropriate presentation of the refund to staff members for income taxes levied by Member States on income derived from UNDP, and an income line to offset the gross budget of United Nations Volunteers (UNV). Другие предложенные элементы касались внедрения более целесообразного формата возмещения сотрудникам налогов на доходы, взимаемых государствами-членами с доходов, получаемых от ПРООН, и введения статьи поступлений для компенсации валового бюджета Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН).
The other income to the budget item includes the refund to staff members for income taxes levied by Member States, government contribution to local costs, packing charges for goods from the Supply Division warehouse in Copenhagen and other reimbursements for services. Бюджетная статья «Прочие поступления» включает в себя возмещение сотрудникам подоходных налогов, взимаемых государствами-членами, взносы правительств в покрытие местных расходов, стоимость упаковки товаров, поставляемых со склада Отдела снабжения в Копенгагене, и другие виды компенсации за услуги.
An amount of $4,362,230 corresponded to a refund to the German Government of 2005 Tsunami contributions. Сумма в размере 4362230 долл. была выплачена в качестве компенсации правительству Германии за внесенные в 2005 году взносы на цели ликвидации последствий цунами.
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
Other channels cannot be used to refund moneys. Использование иных каналов для возврата денег не допускается.
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
I don't want a refund. Я не хочу возврата денег.
MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил.
According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
Entitles the buyer to a refund. Дает право покупателю на возврат денег.
If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ.
Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
You can get me a refund? Можешь и мне устроить возврат денег?
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
Finally, in order to stimulate them to keep their certified status in the long terms, they could receive a proportional tax refund - up to the amount of their external expenses, during ten-year period. И, наконец, для создания стимула к сохранению ими своего сертифицированного статуса в долгосрочной перспективе им можно было бы возвращать на пропорциональной основе налог в пределах суммы их внешних расходов на протяжении десятилетнего периода.
The Panel finds that the Claimant is effectively making a claim on behalf of the tenants for rent that the Claimant received from the tenants and does not wish to refund to them. Группа приходит к выводу о том, что на самом деле заявитель предъявляет претензию от имени арендаторов в отношении арендной платы, которую заявитель получил от арендаторов и не желает им возвращать.
Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз.
We can only refund a whole month's subscription. Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
We had to refund money, it was a nightmare. Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
Employees need not refund to employers any remunerations for paid leave exceeding the pro rata period of their entitlement to paid leave, unless the employment relation is terminated prematurely and without good cause or due to the employee's fault. Работники не должны возмещать работодателям какого-либо вознаграждения, полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска, если прекращение трудовых отношений наступает прежде установленного срока и без уважительной причины или по вине работника.
Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. В соответствии со статьей 8 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, действие которой было распространено на Миссию после обмена соответствующими письмами, правительство юридически обязано возмещать Миссии расходы по уплате НДС.
She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. Она не обязана возмещать какие-либо средства в случае установления ее вины.
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...