Английский - русский
Перевод слова Refund

Перевод refund с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 70)
The buyer is entitled to a VAT refund if it is a legal entity registered under the VAT Act. Покупатель имеет право на возмещение НДС, если он - юридическое лицо, зарегистрированное согласно закону о НДС.
Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса.
No, no, no, not a refund. Возмещение? Нет. нет, нет.
Refund of overstatement of expenditure in the final 2004 sub-project monitoring report Возмещение завышенной суммы расходов, указанной в окончательном контрольном отчете по подпроекту 2004 года
A public servant retiring as an unmarried person will be entitled to a refund of contributions together with 21/2 per cent compound interest thereon. Государственный служащий, выходящий на пенсию холостым, имеет право на возмещение уплаченных взносов с начислением 2,5% от их суммы.
Больше примеров...
Возврат (примеров 75)
I can get a 50% refund on some things. На некоторые позиции можно получить 50% возврат.
Get it back, get a refund. Верни назад, сделай возврат.
I can't get a refund. Я не могу получить возврат.
If the amount of the refund exceeds 10000 Baht, then refund would be made by check or money transfer. Если сумма возврата превышает 10000 бат, то возврат будет производиться с помощью чека либо денежным переводом на кредитную карту.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
Больше примеров...
Возместить (примеров 56)
The Board noted that UNHCR had to refund $1.57 million to donors in 1996. Комиссия отметила, что УВКБ в 1996 году обязано было возместить донорам 1,57 млн. долл. США.
2 The carrier shall, in addition, refund the costs provided for in Article 21 3, in the proportion set out in 1 of this Article. 2 Кроме того, перевозчик должен возместить расходы, указанные в 3 статьи 21, в соотношении, установленном в 1 данной статьи.
People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. Лица, работающие без разрешения, будут вынуждены возместить расходы на их собственную репатриацию и вернуть денежные средства, заработанные ими во время их незаконного пребывания.
In this regard, the Office of Legal Affairs recommended that the Mission request the Government to refund the VAT payments already made. В этой связи Управление по правовым вопросам рекомендовало Миссии обратиться к правительству с просьбой возместить ее расходы по уплате НДС.
He offered me a refund. Он предложил возместить ущерб.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 87)
And, can I request a refund if you RENAKATTARA satisfaction. И, я могу потребовать вернуть, если вы RENAKATTARA сатисфакции.
The seller's refusal to refund the advance served as grounds for the buyer to lodge a claim. Отказ продавца вернуть сумму аванса послужил основанием для обращения покупателя в суд с иском.
Well if you can tell where to send the refund and what form you like it in... Если назовете, по какому адресу и в каком виде вернуть...
What I want is a refund. Я хочу вернуть свои деньги.
In case when your purchase does arrive damaged through our fault, we shall exchange your purchase or shall refund its cost. Если же все-таки Ваша покупка прибыла с повреждениями по нашей вине, мы обязуемся заменить Вашу покупку или же вернуть Вам деньги.
Больше примеров...
Деньги (примеров 143)
Many supermarkets encourage customers to use their reverse vending machines to deposit used purchased containers and receive a refund from the recycling fees. Во многих супермаркетах покупателям предлагается сдавать использованные контейнеры в специальные автоматы и получать деньги за их переработку.
Can I have a refund on one? Вы вернете мне деньги за один?
I'll give you your refund. Я отдам тебе деньги.
"And now want a refund?" И вы хотите вернуть деньги?
I work for a medical company that owes him a refund, but I need to know where I can find him. Я работаю в медецнской компани нам необходимо вернуть ему деньги по счету, но для этого необходимо знать, где я могу найти его.
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 23)
Back in Paris, I'll get a refund. А в Париже я получу компенсацию.
Should get a refund. Я должен получить компенсацию.
An estimated 10 million buyers were eligible to claim a refund. Предполагается, что около 10 миллионов человек имели право на эту компенсацию.
The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны".
CanJet stated that any passengers who had bought tickets for travel dates after September 10, 2006 would be provided a full refund, or alternative travel arrangements. Руководство компании подчеркнуло, что пассажиры, которые приобрели билеты на даты позднее 10 сентября 2006 года будут либо перевезены другими авиакомпаниями, либо получат полную компенсацию стоимости авиабилетов.
Больше примеров...
Возвратить (примеров 13)
In such exceptional circumstances, they would have to refund, before departure, the daily subsistence allowance for those days. В подобных исключительных обстоятельствах они будут обязаны возвратить до отъезда суточные за эти дни.
The State party should further abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money. Государству-участнику следует также воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую денежную сумму.
Article 84 (1) specifies that, when the seller must refund payments made by the buyer, it must pay interest "from the date on which the price was paid". В пункте 1 статьи 84 говорится, что, когда продавец обязан возвратить полученные от покупателя платежи, он должен уплатить проценты с нее "считая с даты уплаты цены".
The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала.
Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий.
Больше примеров...
Компенсации (примеров 24)
There's no refund, Mr. Hendrix. Компенсации не будет, мистер Хендрикс.
All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации.
Under financial regulation 4.11, the revenue in the tax equalization fund is used to refund to staff members income taxes levied by Member States. В соответствии с финансовым положением 4.11 поступления в рамках фонда балансирования налогообложения используются для выплаты компенсации сотрудникам, оплатившим подоходный налог, возлагаемый на них государствами-членами.
They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. Им предписывается сообщать не позднее, чем через три месяца после истечения установленного срока, о распределении средств по линии каждой произведенной Комиссией выплаты и возвращать Комиссии невыплаченные суммы компенсации.
In accompanied combined transport, the refund varies depending on the axis on which the consignments are transported and partly on transport time (day/night). Что касается сопровождаемых комбинированных перевозок, то размер компенсации зависит от маршрута перевозки груза и отчасти от времени перевозки (дневное/ночное время).
Больше примеров...
Возврата денег (примеров 10)
I said I wouldn't get a refund. Я же сказала, что не хочу возврата денег.
After the tickets sold out, we were suddenly swept by a mass of refund requests that we couldn't withstand. Когда билеты уже были проданы, люди вдруг стали требовать возврата денег, мы не смогли этому противостоять.
Your fan doesn't want the refund. Твои поклонники не хотят возврата денег!
"'I want a full refund."' "Я требую возврата денег".
MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил.
Больше примеров...
Возврат денег (примеров 12)
I can give you a full refund. Я могу сделать вам полный возврат денег.
Go and talk to whoever you need to, I want to leave with my car without paying a penny, I want a refund for the cab and I want an apology. Поговорите с кем нужно, я хочу уехать на своей машине не заплатив ни копейки, я хочу возврат денег за такси и я требую извинений.
If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки.
If you fail to arrive or arrive late or are absent during your programme, no refund will be granted. Не осуществляется возврат денег участникам программы неприбывшим, опоздавшим к началу курса или отсутствующим на занятиях и мероприятиях.
Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 15)
We will not be under any obligation in such circumstances to refund or otherwise reimburse you for any of the funds in your Player Account. При таких обстоятельствах мы не будем обязаны возвращать либо каким-либо другим образом возмещать Вам средства, находящиеся на Вашем игровом счете.
The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов.
The Panel finds that the Claimant is effectively making a claim on behalf of the tenants for rent that the Claimant received from the tenants and does not wish to refund to them. Группа приходит к выводу о том, что на самом деле заявитель предъявляет претензию от имени арендаторов в отношении арендной платы, которую заявитель получил от арендаторов и не желает им возвращать.
Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз.
You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment. Вы далее согласны не отзывать транзакции и/или не отклонять, отменять или другим способом возвращать себе любую сумму, подлежащую оплате Вами, и в подобном случае обязуетесь компенсировать Нам подобные невыплаченные суммы, включая любые расходы, понесенные Нами в процессе взимания Вашего платежа.
Больше примеров...
Возмещать (примеров 10)
The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
We had to refund money, it was a nightmare. Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар.
The Board recommended that the OHCHR administration refund the part of travel costs paid by the beneficiaries as soon possible upon receipt of the beneficiaries' travel claims. Совет рекомендовал администрации УВКПЧ как можно более оперативно возмещать расходы бенефициаров на проезд по получении от них заявок на компенсацию.
UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47)
She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. Она не обязана возмещать какие-либо средства в случае установления ее вины.
Больше примеров...
Возмещать расходы (примеров 1)
Больше примеров...