| I was wondering if we could get a refund. | Я интересовалась, можем ли мы получить возмещение. |
| Students can submit an application form to register their interest with the scheme and to receive a refund of tuition fees through future income tax deductions following the successful completion of the course. | Учащиеся могут подать стандартное заявление, с тем чтобы официально выразить свою заинтересованность в программе и получить возмещение стоимости обучения в форме будущих вычетов из подоходного налога после успешного завершения курса. |
| (a) On separation, project personnel who have taken advance annual or sick leave beyond the amount actually earned and accrued while in service shall be required to make restitution for such advance leave by means of a cash refund. | а) По прекращении службы сотрудники по проектам, которые брали авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые фактически накопились за время службы, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск. |
| I've never seen a refund. | Ќикогда не видел чека за возмещение убытков. |
| If more than five years elapse after the presentation of such information, the worker will lose his right to a refund. | Если прошло более пяти лет с момента представления такой информации, рабочий утрачивает свое право на возмещение этой суммы. |
| Visitors to Mexico may be able to get a refund of the Mexico VAT paid on any goods bought for deportation. | Посетители Мексики могут получить возврат НДС, уплаченного в Мексике по любому товару, купленному для вывоза из страны. |
| Government of India provides refund of excise duties on goods of its origin to Bhutan. | Правительство Индии обеспечивает возврат акцизных сборов с индийских товаров, ввезенных в Бутан. |
| (B) changes to arrive at a way station in the station, refund of the unused leg of the freight, and the other by the change of nuclear stations close to the new arrival of the freight station. | (В) изменения, чтобы прийти к станции на станцию, возврат неиспользованных нога фрахта, а другой к изменению ядерной станции рядом с новым наступлением грузовые станции. |
| We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. | У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса. |
| Activists noted that approximately 450 Golanis apply to travel outside the occupied Golan Heights every year and, after having paid a significant application fee, are denied a permit and receive no refund. | Правозащитники отметили, что каждый год порядка 450 жителей Голанских высот обращаются за разрешением выехать из оккупированной зоны, платят значительный сбор за оформление и, получив отказ, не имеют права на возврат выплаченного сбора. |
| The carrier shall also refund the costs provided for in Article 21 3 with the percentage of the loss in value of the damaged goods noted at the place of destination. | Перевозчик также обязан возместить расходы, предусмотренные З статьи 21, с процентом снижения стоимости поврежденного груза, установленного в месте назначения. |
| The dealer refused, stating that he could not refund the Claimant's money until he had been "compensated for all cars [he] lost during the war from the UNCC". | Последний отказался это сделать, сославшись на то, что он не может возместить деньги заявителя до тех пор, пока "не получит компенсацию от Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций за все автомашины, которые [он] потерял во время войны". |
| The law states that if a woman candidate gets 10 per cent of votes in her constituency, the CFBM is required to refund 75 per cent of campaign expenses. | Закон устанавливает, что если кандидат-женщина получает 10 процентов голосов по своему избирательному округу, ПЦФ должен возместить 75 процентов ее расходов на предвыборную кампанию. |
| The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. | Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки. |
| If there is insufficient demand for any of our courses or centres, IP International Projects reserves the right to offer an alternative course or centre or, as a last resort to cancel and refund the course fees. | Если по какой-либо причине курс не может состояться, IP International Projects сохраняет за собой право предложить Вам альтернативу, или, в крайнем случае, аннулировать Вашу заявку и возместить стоимость курса. |
| All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. | Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации. |
| Letters requesting refund of the overpayment were also sent to the 21 staff members who had separated from the Organization. | Письма с требованием вернуть переплаченные суммы были направлены также 21 сотруднику, уволившемуся из Организации. |
| Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund. | Учитывая обстоятельства, мсье,... я должен перед вами извиниться и вернуть деньги. |
| And worse, they would have demanded a refund. | Или того хуже, потребовали бы вернуть деньги. |
| As a result of pledges received before 31 December 2000, amounting to $44.4 million, UNHCR was able to refund the Fund within the financial year. | Так как объявленные взносы в размере 44,4 млн. долл. США поступили до 31 декабря 2000 года, УВКБ смогло вернуть эту сумму в Фонд до истечения финансового года. |
| So, friend, I got a refund for the Riff Bell tickets. | Слушай, друг, я вернула деньги за билеты на Риффа Белла. |
| What I want is a refund. | Я хочу вернуть свои деньги. |
| We want a refund. | Мы хотим вернуть деньги. |
| Please refund my money immediately. | прошу немедленно вернуть мне деньги. |
| I want you to take this back to where you got it, ask for a refund. | Отнеси это туда, где ты это купила и попроси вернуть тебе деньги. |
| It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund. | Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию. |
| If you give your details to my assistant, Alan, I'm sure you'll get a full refund. | Если вы сообщите моему помощнику, Алану, все подробности, уверена, вы получите полную компенсацию. |
| You'll have to apply for a refund. | Вы должны потребовать компенсацию. |
| An estimated 10 million buyers were eligible to claim a refund. | Предполагается, что около 10 миллионов человек имели право на эту компенсацию. |
| The Panel finds that the Claimant is seeking compensation in respect of claims which have not been, and might never be, brought by the contractors for the refund of moneys currently retained by the Claimant. | Группа приходит к выводу о том, что заявитель испрашивает компенсацию в отношении исков, которые не были и, возможно, никогда не будут возбуждены подрядчиками для возвращения средств, в настоящее время удерживаемых заявителем. |
| In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. | В соответствии с этим указом заявитель был обязан возвратить арендные выплаты, которые были вычтены из заработной платы эвакуированных жителей, в сумме 186705 риялов. |
| The Meeting also decided to refund the $2.3 million that had been accrued in the Staff Assessment Account to the States Parties on a pro rata basis and took other decisions related to staff assessment. | Совещание постановило также возвратить 2,3 млн. долл. США, накопившиеся на счету налогообложения персонала, государствам-участникам в долевом соответствии с их взносами и приняло другие решения, касающиеся налогообложения персонала. |
| Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. | После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий. |
| As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings. | В соответствии с рекомендациями ревизоров УВКБ несколько раз обращалось к соответствующему правительственному партнеру-исполнителю с требованием возвратить сэкономленные, как это было заявлено, суммы. |
| The Regional Court of Appeal reversed the judgement and the defendant was ordered to refund the down payment on the purchase price made by the plaintiff. | Земельный апелляционный суд отменил это судебное решение, и ответчику было предложено возвратить выплаченный истцом первый взнос в счет покупной цены. |
| The amount of refund the employer pays to employees for daily commuting to and from work is at least 86 per cent of the price of the fare or season ticket. | Сумма компенсации, выплачиваемой работодателями работникам за ежедневные поездки на работу и с нее, составляет не менее 86% от стоимости проезда или сезонного проездного билета. |
| I expect a full refund. | Я ожидаю полной компенсации. |
| There's no refund, Mr. Hendrix. | Компенсации не будет, мистер Хендрикс. |
| All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. | Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации. |
| Under financial regulation 4.11, the revenue in the tax equalization fund is used to refund to staff members income taxes levied by Member States. | В соответствии с финансовым положением 4.11 поступления в рамках фонда балансирования налогообложения используются для выплаты компенсации сотрудникам, оплатившим подоходный налог, возлагаемый на них государствами-членами. |
| I said I wouldn't get a refund. | Я же сказала, что не хочу возврата денег. |
| "'I want a full refund."' | "Я требую возврата денег". |
| MEGASAT may in its sole discretion determine that it can not or will not service a particular site or subscriber, and reserves the right to cancel the installation process and refund any money that Subscriber has paid. | МЕГАСАТ может по своему усмотрению решить, что она не может или не будет обслуживать конкретный сайт или абонента, а также оставляет за собой право отмены процесса установки и возврата денег, которые Подписчик оплатил. |
| Another technique used is the money back guarantee, a guarantee from the retailer that the product will meet the customer's needs or the customer is entitled to a full refund. | Ещё одним методом является гарантия возврата денег, то есть гарантия от продавца, что товар будет соответствовать потребностям покупателя, иначе он имеет право на полный возврат потраченных средств. |
| According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. | В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования. |
| Entitles the buyer to a refund. | Дает право покупателю на возврат денег. |
| We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. | У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса. |
| All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. | Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200. |
| If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. | Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки. |
| Refund is made on departure upon production of VAT refund forms which are supporting your right to refund. | Сам возврат денег происходит при выезде из страны при предъявлении бланков VAT Refund, подтверждающих ваше право на возврат. |
| Finally, in order to stimulate them to keep their certified status in the long terms, they could receive a proportional tax refund - up to the amount of their external expenses, during ten-year period. | И, наконец, для создания стимула к сохранению ими своего сертифицированного статуса в долгосрочной перспективе им можно было бы возвращать на пропорциональной основе налог в пределах суммы их внешних расходов на протяжении десятилетнего периода. |
| They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. | Им предписывается сообщать не позднее, чем через три месяца после истечения установленного срока, о распределении средств по линии каждой произведенной Комиссией выплаты и возвращать Комиссии невыплаченные суммы компенсации. |
| Please note, we reserve the right to not refund the money, should the returned products be damaged or of poor condition. | Если Вы хотите вернуть деньги, сумма будет возвращена обратно на счет кредитной карточки в течении 2-х рабочих дней с момента получения нами возращенного товара. Если товар будет возвращен в ненадлежащем качестве, магазин оставляет за собой право не возвращать за него деньги. |
| Rather than refund your money or reschedule the show, we have a surprise for you. | Вместо того, чтобы возвращать вам деньги, или назначать новую дату концерта, мы приготовили для вас сюрприз. |
| We can only refund a whole month's subscription. | Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц. |
| Employers have the obligation to refund travel expenses for employees who get to work using public transport. | Работодателям вменено в обязанность возмещать дорожные расходы сотрудников, которые пользуются общественным транспортом, для того чтобы добраться до своих рабочих мест. |
| The lead counsel should also be made responsible for making a refund of any fees that were so given. | Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем. |
| We had to refund money, it was a nightmare. | Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар. |
| It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund; thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. | Вряд ли целесообразно, чтобы расходы, обусловливаемые такой процедурой, нес Пенсионный фонд; в этом случае соответствующей организации пришлось бы возмещать Пенсионному фонду все связанные с этой процедурой расходы. |
| She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. | Она не обязана возмещать какие-либо средства в случае установления ее вины. |