| I was wondering if we could get a refund. | Я интересовалась, можем ли мы получить возмещение. |
| It's a refund, actually. | Ну, то есть, возмещение. |
| I've never seen a refund. | Ќикогда не видел чека за возмещение убытков. |
| Bank interest; sale of used equipment; refund of previous years' expenditure; contributions of non-member States; and television and similar services (Decrease: $2,792,900) | Банковский процент; продажа подержанного оборудования; возмещение расходов за предыдущие годы; взносы государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций; и телевидение и аналогичные услуги (сокращение: 2792900 долл. США) |
| Prior period adjustments Refund of oil-for-food costs and correction of old balances | Возмещение расходов Программы «Нефть в обмен на продовольствие» и корректировки для исправления прежних данных об остатках средств |
| They received over 6,000 refund requests before they pulled the plug. | Они получили более 6000 запросов на возврат прежде чем приняли решение. |
| With Robert... 2 minutes, you want a refund. | Но с Робертом... через 2 минуты, вы попросите возврат. |
| Refund of motor vehicle tax for vehicles used in piggyback transport. | Возврат налога на механические транспортные средства для транспортных средств, используемых в контрейлерных перевозках. |
| All I want is a refund. | Просто оформите мне возврат. |
| If the amount of the refund exceeds 10000 Baht, then refund would be made by check or money transfer. | Если сумма возврата превышает 10000 бат, то возврат будет производиться с помощью чека либо денежным переводом на кредитную карту. |
| And we would have to refund a half a million dollars in donations. | И нам нужно будет возместить пол миллиона в пожертвованиях. |
| The Board noted that UNHCR had to refund $1.57 million to donors in 1996. | Комиссия отметила, что УВКБ в 1996 году обязано было возместить донорам 1,57 млн. долл. США. |
| But because you bought two business-class tickets, I cannot refund the fares. | Но вы купили два билета бизнес-класса, я не могу возместить расходы. |
| Then he can give us a refund. | Тогда он может возместить нам убытки. |
| The buyer initiated another arbitration proceeding, and requested that the seller be ordered to refund the money for the defective machines with interest, and to pay for all the damages caused by the return of the machines and other costs. | Покупатель начал новое арбитражное разбирательство с целью обязать продавца возместить стоимость неисправных устройств и возместить убытки, понесенные в связи с возвратом товара, а также прочие издержки. |
| Try to eat, I do want a refund if you do not like. | Старайтесь есть, я хочу вернуть, если вам не нравятся. |
| Want to ask you about a refund. | Я бы хотел его вернуть |
| You should write a letter and get a refund or a better room or something. | Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё. |
| You can refund your money, but not earlier than 15 days prior to your arrival due to our policy. | Вы можете вернуть предоплату, но не ранее чем за 15 дней до вашего приезда. |
| Many decisions have awarded interest under article 84 (1) on payments that a seller must refund to a buyer. | Многие решения предусматривают обязательство для продавца по выплате процентов на основании пункта 1 статьи 84 с платежей, которые он обязан вернуть покупателю1. |
| I went back to convince the doctor to get a refund. | Я поехал туда, чтобы убедить доктора вернуть деньги. |
| So I'm like, "Okay, I'm ready for a refund." | Так что я сказал: "Ладно, верните мне деньги". |
| I want a refund. | Я хочу вернуть деньги за полёт. |
| I'd like a refund. | Тогда верните мне деньги. |
| I'm going to ask the Great Fernando for a refund. | Я попрошу у Великого Фернандо деньги обратно. |
| You'll have to apply for a refund. | Вы должны потребовать компенсацию. |
| CanJet stated that any passengers who had bought tickets for travel dates after September 10, 2006 would be provided a full refund, or alternative travel arrangements. | Руководство компании подчеркнуло, что пассажиры, которые приобрели билеты на даты позднее 10 сентября 2006 года будут либо перевезены другими авиакомпаниями, либо получат полную компенсацию стоимости авиабилетов. |
| Each passenger later received a letter of apology, $5,000 in compensation for lost baggage (and $5,000 more if they could demonstrate larger losses) and refund of the ticket price. | После происшествия все пассажиры получили компенсацию за потерянный багаж в размере $ 5000, а те из них, кто смог доказать более крупный размер потери, получили дополнительную компенсацию. |
| You should have got a refund. | Тебе бы тогда компенсацию за моральный ущерб выплатили |
| The claimant unsuccessfully attempted to obtain a refund of the fees relating to the unused portion of the financing plan, and now seeks compensation therefor. | Он безуспешно пытался вернуть сумму, внесенную в связи с той частью плана финансирования, которая не была задействована, и в этой связи испрашивает ее компенсацию. |
| The State party should further abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money. | Государству-участнику следует также воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую денежную сумму. |
| 84A Seller bound to refund price must pay interest (art. 84(1)) | 84А Продавец, обязанный возвратить цену, должен уплатить проценты (ст. 84(1)) |
| The buyer requested the arbitral tribunal to order the seller to take back the unsold goods, i.e. approximately one-quarter of the total volume, to refund the price already paid and to compensate for the buyer's other losses. | Покупатель обратился в арбитражный суд с просьбой обязать продавца принять назад оставшуюся часть товара - примерно четверть от общего количества, возвратить цену уже проданного товара и компенсировать другие потери. |
| As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings. | В соответствии с рекомендациями ревизоров УВКБ несколько раз обращалось к соответствующему правительственному партнеру-исполнителю с требованием возвратить сэкономленные, как это было заявлено, суммы. |
| In its judgement delivered on 16 March 2001, the Commercial Court accepted the claim of the buyer S, pronounced the sales contract of 31 July 1995 void and ordered the seller P to refund the sums paid and to pay damages. | Своим решением от 16 марта 2001 года Торговый суд, удовлетворяя требование покупателя "С.", вынес постановление о расторжении договора купли-продажи, заключенного 31 июля 1995 года, и присудил продавцу "П." возвратить уплаченные ему суммы, а также возместить понесенные убытки. |
| I expect a full refund. | Я ожидаю полной компенсации. |
| The Panel finds that it is probable that Chevron U.S.A. received or should have received at least USD 2,000 as a refund from the relevant airline company in respect of the unused portion of the airline ticket of the second employee. | Группа приходит к выводу о том, что "Шеврон Ю-Эс-Эй", вероятно, получила или должна была получить по крайней мере 2000 долл. США в качестве компенсации неиспользованной части авиабилета второго служащего от соответствующей авиакомпании. |
| All I could do was refund their money and comp their rooms for the inconvenience. | Все, что я мог - вернуть им деньги и предоставить комнаты в качестве компенсации. |
| Other elements proposed were a more appropriate presentation of the refund to staff members for income taxes levied by Member States on income derived from UNDP, and an income line to offset the gross budget of United Nations Volunteers (UNV). | Другие предложенные элементы касались внедрения более целесообразного формата возмещения сотрудникам налогов на доходы, взимаемых государствами-членами с доходов, получаемых от ПРООН, и введения статьи поступлений для компенсации валового бюджета Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН). |
| If the grant is paid to married parents or to parents living in co-habitation, they must refund the grant if their annual income exceeds ATS 140,000 (EUR 10,174.20). | Если дотация предоставляется родителям, состоящим в браке или проживающим совместно вне брака, то она подлежит компенсации, если их годовой доход превышает 140000 шиллингов (10174,20 евро). |
| Other channels cannot be used to refund moneys. | Использование иных каналов для возврата денег не допускается. |
| I said I wouldn't get a refund. | Я же сказала, что не хочу возврата денег. |
| Your fan doesn't want the refund. | Твои поклонники не хотят возврата денег! |
| I don't want a refund. | Я не хочу возврата денег. |
| According to the terms of our 14-day Money Back Guarantee, you can return your equipment and receive a full refund for all charges if you e-mail us your cancellation request and ship your equipment back to us during the first 14 days of service. | В соответствии с условиями гарантии возврата денег, вы можете вернуть оборудование (VoIP телефон) и получить возмещение за все оплаченные услуги в течение 14 дней с начала их использования. |
| If your ticket is refundable, the Austrian Airlines Group will provide a refund on any refundable portion of your ticket after you provide us with your unused ticket or travel documents. | Если Ваш билет возмещаемый, Austrian Airlines Group обеспечит возврат денег на любую возмещаемую часть стоимости вашего билета после того, как Вы предоставите нам Ваш неиспользованный билет или проездной документ. |
| All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. | Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200. |
| Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. | Возврат денег должен производиться по тем же каналам перевода денег, по которым производился первоначальный платеж. |
| If you decide, for any reason that you are not happy with our software, we guarantee a full refund within 30 days of the purchase. | Если вам не понравится программа мы гарантируем возврат денег в течение 30 дней после покупки. |
| If the refund doesn't exceed 10000 Baht, it would be made by cash in Baths, check or money transfer to credit card. | Если возврат не превышает 10000 бат, возврат денег может быть произведён наличными в батах, чеком или денежным переводом на кредитную карту. |
| The Board was concerned that UNHCR had to refund some contributions to the donors and that delays incurred in issuing the required documentation might have had an impact on the implementation of projects. | Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что УВКБ приходится возвращать донорам часть взносов и что задержки, связанные с подготовкой требуемой документации, могли повлиять на осуществление проектов. |
| The Panel finds that the Claimant is effectively making a claim on behalf of the tenants for rent that the Claimant received from the tenants and does not wish to refund to them. | Группа приходит к выводу о том, что на самом деле заявитель предъявляет претензию от имени арендаторов в отношении арендной платы, которую заявитель получил от арендаторов и не желает им возвращать. |
| Please note, we reserve the right to not refund the money, should the returned products be damaged or of poor condition. | Если Вы хотите вернуть деньги, сумма будет возвращена обратно на счет кредитной карточки в течении 2-х рабочих дней с момента получения нами возращенного товара. Если товар будет возвращен в ненадлежащем качестве, магазин оставляет за собой право не возвращать за него деньги. |
| We can only refund a whole month's subscription. | Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц. |
| Aunt Marty, I decided not to get a tattoo, but now the tattoo parlor won't give me a refund. | Тетя Марти, я решила не делать татуировку, но в салоне мне не хотят возвращать задаток. |
| Employers have the obligation to refund travel expenses for employees who get to work using public transport. | Работодателям вменено в обязанность возмещать дорожные расходы сотрудников, которые пользуются общественным транспортом, для того чтобы добраться до своих рабочих мест. |
| We had to refund money, it was a nightmare. | Нам пришлось возмещать убытки, это был кошмар. |
| Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. | В соответствии со статьей 8 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, действие которой было распространено на Миссию после обмена соответствующими письмами, правительство юридически обязано возмещать Миссии расходы по уплате НДС. |
| UNFCCC should report on conference spending to donor countries and refund surplus funding in a timely manner (para. 47) | РКИКООН следует сообщать странам-донорам информацию о расходах на проведение конференций и своевременно возмещать оставшиеся излишки финансовых средств (пункт 47) |
| She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. | Она не обязана возмещать какие-либо средства в случае установления ее вины. |