As a result, the Nigerian vessels participating in the operation must sail to Lagos for refuelling and repairs. |
Так, нигерийские суда, задействованные в операции, вынуждены следовать в Лагос для заправки топливом и ремонта. |
Libya's air ambulances are not authorized to land for refuelling before reaching their final destination. |
Ливийским самолетам санитарной авиации не разрешается совершать посадку для заправки топливом до прибытия в конечный пункт назначения. |
Cyprus also reported a range of measures, notably that all new stations must install underground pipes for refuelling; so far about 30% of service stations have complied with this requirement. |
Кипр также сообщил о принятии широкого круга мер, в частности касающихся оснащения всех новых бензоколонок подземными трубами для заправки топливом; к настоящему времени это предписание выполнено почти на 30% бензоколонок. |
After a refuelling, the manufacturer of a gaseous-fuelled vehicle may temporarily disable the OBD system when the system has to adapt to the recognition by the ECU of a change in the fuel quality and composition. |
После заправки топливом допускается временное отключение изготовителем транспортных средств, работающих на газообразном топливе, БД системы, если системе требуется адаптационный период в целях распознавания ЭУБ топлива измененного качества и состава. |
After a refuelling, the manufacturer of a gaseous-fuelled vehicle may temporarily disable the OBD system when the system has to adapt to the recognition by the ECU of a change in the fuel quality and composition. |
Изготовитель транспортных средств, работающих на газообразном топливе, может временно отключать БД систему после заправки топливом, если системе требуется время на адаптацию в целях идентификации ЭУБ топлива измененного качества и состава. |
Federal regulations for benzene in petrol and national regulations (1997) ensure that new light-duty vehicles and light-duty trucks are designed to limit hydrocarbon emissions during refuelling. |
Федеральные предписания, касающиеся содержания бензола в бензине, и национальные предписания (1997 год) предусматривают необходимость того, чтобы конструкция новых автомобилей и грузовых автомобилей малой грузоподъемности позволяла сокращать выбросы углеводородов в ходе их заправки топливом. |
The operating agent of the Lockheed also supplied the Panel with a copy of his logbook showing the landings in Liberia, and with a copy of the invoice he had obtained after refuelling in Liberia. |
Оператор «Локхида» также передал Группе копию своего судового журнала, в котором были указаны посадки в Либерии, и копию счета, полученного им после заправки топливом в Либерии. |
Evaporative and refuelling emissions from diesel fuels are very low. |
Уровень выбросов в виде испарений и в ходе заправки топливом в случае использования дизельного топлива является очень низким. |
Road transport Vehicles moving and parking; refuelling is included in item 5. |
Движение автотранспортных средств и их установка на стоянку; процессы заправки топливом включены в пункт 5. |
(b) Evaporative and refuelling emissions; and |
Ь) выбросы в виде испарений и в ходе заправки топливом; и |
As an example, there were cases when LPG tanks (designed for use at 15 bar) have been mistakenly (or intentionally) added to CNG vehicles (designed for 200 bar) and exploded during refuelling. |
Например, имеют место случаи, когда топливные баки СНГ (предназначенные для использования при давлении 15 бар) по ошибке (или преднамеренно) устанавливаются на транспортных средствах СПГ (предназначенных для 200 бар), вследствие чего в ходе заправки топливом происходят взрывы. |
The lower output resulted from the repatriation of 4 contingents from 7 locations and the relocation of 1 contingent; and the refuelling of most contingent generators directly by the contractors |
Более низкий показатель обусловлен репатриацией 4 контингентов из 7 пунктов базирования и перемещением 1 контингента, а также использованием напрямую услуг подрядчиков для заправки топливом большинства генераторов, принадлежащих контингентам |
Refuelling emissions result primarily from petrol use and depend to a large extent on its properties (aromatic, oxygen and benzene content). |
Выбросы в ходе заправки топливом образуются главным образом в результате использования бензина, при этом их уровень в значительной степени определяется его характеристиками (содержанием ароматических соединений, кислорода и бензола). |
Control of evaporative and refuelling emissions |
Ограничение выбросов в виде испарений и в ходе заправки топливом |
A fuel dispensing spitback test may be conducted to control a vehicle's refuelling emission control system. |
Могут также проводиться проверки автотранспортных средств на разбрызгивание топлива при заправке с целью контроля за функционированием системы ограничения выбросов автотранспортного средства в ходе заправки топливом. |
Refuelling stops must be scheduled when patients are being transported. |
Для транспортировки больных необходимо предусмотреть на маршруте пункты посадки для заправки топливом. |