| He's stopping to refuel at Biggin Hill. | Он приземлился в Биггин Хилл для дозаправки. |
| It takes two fully loaded KC-135 tankers to fully refuel an E-4B. | Для полной дозаправки E-4B в воздухе нужны два полностью заправленных самолёта-заправщика KC-135. |
| But this whole operation was to refuel their fleet, but how? | Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как? |
| It is good that we refuel and go back to the boat | Это хорошо, что мы дозаправки и вернуться обратно на лодке |
| On 1 March 2000, the Committee authorized the return flight of a hijacked Ariana Afghan Airlines aeroplane from London to Kabul with a stop over in Samara to refuel. | 1 марта 2000 года Комитет санкционировал обратный полет похищенного самолета афганской авиакомпании «Ариана» из Лондона в Кабул с остановкой в Самаре для дозаправки. |
| And I can't refuel here, but I'll get you as close as I can. | Я не могу заправиться здесь, но подвезу вас как можно ближе. |
| We need to touch down and refuel. | Нужно приземлиться и заправиться. |
| It looks like he stopped to refuel. | Похоже он остановился заправиться. |
| We were due to refuel in Langu about now, so it'll take them a couple of hours to miss us. | Мы должны были заправиться в Лангу, так что часа через два там начнут беспокоиться. |
| Hammond can refuel at leisure. | Хаммонд может не спеша заправиться. |
| But I have to island-hop to refuel. | И на острове нам понадобится дозаправиться. |
| I thought I'd refuel in Hawaii, but... | Я хотел дозаправиться на Гавайях, но... |
| We'll have to land to refuel, sir. | Нам придется дозаправиться, сэр. |
| I understand "Air Force One" is able to refuel in midair. | Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете. |
| It takes a while to refuel and run a safety check. | Еще нам нужно дозаправиться и прогнать тесты. |
| Scheduled to commence operations in 2017, the Kazakh fuel bank will store up to 90 tons of LEU, sufficient to refuel three typical power-producing light water reactors. | Запланированный начать свою деятельность в 2017 году, Казахский банк ядерного топлива будет хранить до 90 тонн НОУ, достаточного для заправки трех типичных легководных реакторов. |
| At their Asmara hotel, the pilots informed their Somali clients that a direct return trip to Nairobi would not be possible and that they would have to stop in Djibouti to refuel. | В гостинице в Асмэре пилоты проинформировали их сомалийских клиентов, что прямой полет в Найроби не представляется возможным, поэтому им придется совершить посадку в Джибути для заправки. |
| So, I went to the time rift, based myself there, 'cause I knew you'd come back to refuel, until finally, | Я отправился к рифту и обосновался там, так как знал, что ты вернёшься для заправки. |
| During this period, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff apparently spoke with NATO representatives who reportedly indicated that the planes which, at UNPF's request, had been airborne since 0600 hours, would soon need to return to Italy to refuel. | В этот период времени начальник штаба Командующего СООНО, по-видимому, разговаривал с представителями НАТО, которые будто бы сообщили ему, что самолетам, которые по заявке МСООН находились в воздухе с 06 ч. 00 м., вскоре придется вернуться в Италию для заправки. |
| A staff member stole a duty-free fuel card from a United Nations office, used it to refuel the staff member's private vehicle and attempted to use the card again. | Сотрудник похитил в Отделении Организации Объединенных Наций карточку отпуска топлива без налога, использовал ее для заправки своего личного автомобиля и попытался использовать карточку еще раз. |
| Ghost to Shadowcaster, we need to land and refuel the carrier. | Кетсу, нам надо сесть и заправить носитель. |
| I suggest we refuel them immediately and deploy them to Hai Phong. | Предлагаю заправить их и направить в Хай Понг |
| Refuel, yes, but we still might need those ships to investigate the mutations in Japan. | Заправить, да, но нам все еще нужно узнать, что с вирусом в Японии. |
| Or tried to refuel a ship while being pushed because of overscheduling? | Или пытались заправить корабль в условиях перегрузки грузооборота? |
| Appropriate international standardized signs would simplify the task of vehicle drivers seeking to refuel with hydrogen gas. | Наличие соответствующих унифицированных международных знаков упростило бы задачу для водителей, желающих заправить свои транспортные средства водородом. |
| An investigation was conducted into an alleged theft of fuel by a vendor contracted to refuel the mission's generators. | Было проведено следствие по факту предположительного хищения горючего одним из поставщиков, с которым был заключен контракт на заправку генераторов миссии. |
| The weather moderated enough for Duncan, Vidette and Loosestrife to refuel from the escort oiler British Lady on the 27th and a salvage tug from Iceland rescued Bornholm that evening. | Погода улучшилась достаточно для того, чтобы HMS Duncan, HMS Vidette и HMS Loosestrife смогли осуществить заправку от танкера British Lady 27-го, а спасательные буксиры из Исландии в тот вечер спасли Борнхольм. |
| Say two hours for offload, reload, refuel, and then another 23 hours back again. | Скажем, два часа на разгрузку, зарядку, заправку, и потом еще 23 часа на обратную дорогу. |
| The helicopter was scheduled to fly to Zaluzani airfield, 6 kilometres north of Banja Luka, to refuel and then return to Doboj. | Согласно заявке, вертолет должен был совершить полет в аэропорт Залузаны в 6 км к северу от Баня-Луки, произвести заправку и вернуться в Добой. |
| Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country. | Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны. |
| The craft can refuel by collecting fuel barrels. | Вертолёт может заправляться путём сбора топливных бочек. |
| We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely. | При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности. |
| You're relieved to refuel. | Вам уходить на дозаправку. |
| Believing the Japanese carriers were still well to the north near Bougainville, Fletcher continued to refuel. | Полагая, что японские авианосцы до сих пор были по-прежнему на севере вблизи Бугенвиля, Флетчер продолжил дозаправку топливом. |
| Oribi was able to refuel from the convoy oiler when the storm abated briefly on the 30th before the weather again made re-fuelling impossible, and a number of the destroyers became so low on fuel as to throw doubt on whether they could continue. | HMS Oribi смог заправиться от танкера конвоя когда буря утихла ненадолго, на 30 минут, пока погода снова сделала дозаправку невозможной, у нескольких эсминцев осталось очень мало топлива, чтобы была возможность сопровождать конвой. |
| Set a course for Pearl Harbor, where we will refuel and continue directly on toward San Diego. | Взять курс на Перл Харбор, провести дозаправку и продолжить движение к Сан-Диего. |
| And I think, I think, that looking at the technology, this will be cheaper than or the same price as natural gas, and you don't have to refuel it for 30 years, which is an advantage for the developing world. | И я думаю, что наблюдая за технологиями, эта обойдется дешевле или так же, как использование природного газа, при том, что не нужно осуществлять дозаправку в течение 30 лет, что является большим преимуществом для развивающихся стран. |
| Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. | Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. |
| I mean, my dad was late to my graduation because his helicopter needed to refuel. | Мой отец опоздал на мой выпускной, потому что его вертолёт нужно было дозаправить. |
| We just heard we can refuel in Gibraltar. | Только сообщили, что будет дозаправка на Гибралтаре. |
| So if Keith is planning to go any further, he'll have to stop to refuel. | Так что, если Кейту нужно дальше, ему потребуется дозаправка. |
| You need to come down and refuel. | Нужна посадка и дозаправка. |
| On course to target with scheduled refuel at 0500. | Мы направляемся к целые, запланированная дозаправка на 0.500. |
| This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. | Это вызвано тем, что им необходимы дозаправка топливом и пополнение запасов, а расстояние до их государств часто является большим. |