Touches down for a refuel only, giving us a window of 15 whole minutes. | Приземляется для дозаправки только, давая нам окно всего 15 минут. |
Three days later, the refuel team will meet us here on the north end of the island. | Через три дня мы встретимся на севере с группой для дозаправки. |
On 8 October 1942 I-30 arrived at Penang to refuel and replenish, then sailed for Singapore, arriving early on the 13th. | 8 октября 1942 года подлодка прибыла в Пенанг для дозаправки и ремонта, а затем отправилась в Сингапур, прибыв туда ранним утром 13 октября. |
We just stopped off, we need to refuel. | Мы здесь остановились для дозаправки. |
Can we land there to refuel? | Мы можем сесть для дозаправки? |
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel. | Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться. |
We'll need to refuel first, otherwise we won't have enough to search an area that size. | Нам нужно заправиться, иначе мы не потянем поиски такого масштаба |
We should refuel now. | Мы должны заправиться сейчас. |
We were due to refuel in Langu about now, so it'll take them a couple of hours to miss us. | Мы должны были заправиться в Лангу, так что часа через два там начнут беспокоиться. |
Hammond can refuel at leisure. | Хаммонд может не спеша заправиться. |
But I have to island-hop to refuel. | И на острове нам понадобится дозаправиться. |
Four days later, on 13 August, Helgoland returned to Wilhelmshaven to refuel. | Четыре дня спустя, 13 августа, «Гельголанд» вернулся в Вильгельмсхафен, чтобы дозаправиться. |
We'll have to land to refuel, sir. | Нам придется дозаправиться, сэр. |
I understand "Air Force One" is able to refuel in midair. | Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете. |
It takes a while to refuel and run a safety check. | Еще нам нужно дозаправиться и прогнать тесты. |
Australia and Asia with one layover to refuel. | Австралия и Азия с одной остановкой для заправки. |
Fighter ships need to return to the mothership periodically to refuel, while salvage corvettes can capture enemy ships and tow them to the mothership to become part of the player's fleet. | Истребители должны периодически возвращаться к материнскому для заправки, в то время как корветы-сборщики могут захватывать вражеские корабли и буксировать их к материнскому для того чтобы те стали частью флота игрока. |
The Working group noted that, in general, the tank-vehicles used at airports to refuel aircraft are outsize and do not meet the requirements of ADR. | Рабочая группа отметила, что автоцистерны, используемые в аэропортах для заправки летательных аппаратов, являются, как правило, специальными транспортными средствами более крупных размеров, чем обычные транспортные средства, и не отвечают требованиям ДОПОГ. |
So, I went to the time rift, based myself there, 'cause I knew you'd come back to refuel, until finally, | Я отправился к рифту и обосновался там, так как знал, что ты вернёшься для заправки. |
Airplanes and ships making refuel stopovers are given separate docking bays. | Для судов и воздушных судов, совершающих остановки для целей заправки, отводятся отдельные места. |
I suggest we refuel them immediately and deploy them to Hai Phong. | Предлагаю заправить их и направить в Хай Понг |
Refuel, yes, but we still might need those ships to investigate the mutations in Japan. | Заправить, да, но нам все еще нужно узнать, что с вирусом в Японии. |
Corporal, refuel them immediately! | Капрал, заправить, и поскорей! |
Or tried to refuel a ship while being pushed because of overscheduling? | Или пытались заправить корабль в условиях перегрузки грузооборота? |
Appropriate international standardized signs would simplify the task of vehicle drivers seeking to refuel with hydrogen gas. | Наличие соответствующих унифицированных международных знаков упростило бы задачу для водителей, желающих заправить свои транспортные средства водородом. |
An investigation was conducted into an alleged theft of fuel by a vendor contracted to refuel the mission's generators. | Было проведено следствие по факту предположительного хищения горючего одним из поставщиков, с которым был заключен контракт на заправку генераторов миссии. |
The weather moderated enough for Duncan, Vidette and Loosestrife to refuel from the escort oiler British Lady on the 27th and a salvage tug from Iceland rescued Bornholm that evening. | Погода улучшилась достаточно для того, чтобы HMS Duncan, HMS Vidette и HMS Loosestrife смогли осуществить заправку от танкера British Lady 27-го, а спасательные буксиры из Исландии в тот вечер спасли Борнхольм. |
Say two hours for offload, reload, refuel, and then another 23 hours back again. | Скажем, два часа на разгрузку, зарядку, заправку, и потом еще 23 часа на обратную дорогу. |
The helicopter was scheduled to fly to Zaluzani airfield, 6 kilometres north of Banja Luka, to refuel and then return to Doboj. | Согласно заявке, вертолет должен был совершить полет в аэропорт Залузаны в 6 км к северу от Баня-Луки, произвести заправку и вернуться в Добой. |
Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country. | Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны. |
The craft can refuel by collecting fuel barrels. | Вертолёт может заправляться путём сбора топливных бочек. |
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely. | При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности. |
You're relieved to refuel. | Вам уходить на дозаправку. |
The aircraft had flown from Chkalovsky Airport and had landed at Sochi to refuel. | Самолет вылетел с аэродрома Чкаловский, приземлился на дозаправку в Сочи и направился в сторону Сирии. |
In 1970 ten years after her initial departure from Groton, George Washington put in to refuel in Charleston SC, having cruised some 100,000 nmi (120,000 mi; 190,000 km). | В 1964 году, четыре года спустя после её первого выхода из Гротона, George Washington встала на дозаправку, пройдя за это время порядка 120000 миль (190000 км). |
Believing the Japanese carriers were still well to the north near Bougainville, Fletcher continued to refuel. | Полагая, что японские авианосцы до сих пор были по-прежнему на севере вблизи Бугенвиля, Флетчер продолжил дозаправку топливом. |
Oribi was able to refuel from the convoy oiler when the storm abated briefly on the 30th before the weather again made re-fuelling impossible, and a number of the destroyers became so low on fuel as to throw doubt on whether they could continue. | HMS Oribi смог заправиться от танкера конвоя когда буря утихла ненадолго, на 30 минут, пока погода снова сделала дозаправку невозможной, у нескольких эсминцев осталось очень мало топлива, чтобы была возможность сопровождать конвой. |
Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. | Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. |
I mean, my dad was late to my graduation because his helicopter needed to refuel. | Мой отец опоздал на мой выпускной, потому что его вертолёт нужно было дозаправить. |
Rest, refuel, eleven more to get home. | Дозаправка, и ещё 11 часов до дома. |
So if Keith is planning to go any further, he'll have to stop to refuel. | Так что, если Кейту нужно дальше, ему потребуется дозаправка. |
You need to come down and refuel. | Нужна посадка и дозаправка. |
On course to target with scheduled refuel at 0500. | Мы направляемся к целые, запланированная дозаправка на 0.500. |
This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. | Это вызвано тем, что им необходимы дозаправка топливом и пополнение запасов, а расстояние до их государств часто является большим. |