| That recommendation was made without prejudice to the possibility of reconvening the Working Group on this item. | Эта рекомендация не означает невозможности нового созыва Рабочей группы для обсуждения этого вопроса. | 
| The Government of Myanmar has started preparations for the reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996. | Правительство Мьянмы приступило к процессу подготовки нового созыва национального собрания, деятельность которого была приостановлена начиная с 1996 года. | 
| Among the many envisaged topics, it was difficult to identify one that was sufficiently well defined and important to justify reconvening of the Working Group. | Среди многих предусмотренных тем трудно выделить одну, которая была бы достаточно хорошо определена и важна для обоснования нового созыва Рабочей группы. | 
| Mexico will initiate consultations to that end and will explore the possibility of reconvening, in accordance with present circumstances, the Conference of Non-Nuclear-Weapon States, which took place in 1968. | Мексика намеревается начать консультации на эту тему и в зависимости от нынешних обстоятельств займется исследованием возможностей нового созыва Конференции государств, не обладающих ядерным оружием, которая имела место в 1968 году. | 
| We are now engaged in a dialogue with the United States hoping to avert a reconvening of the World Trade Organization dispute panel. | В настоящее время мы ведем диалог с Соединенными Штатами в надежде на то, что нам удастся избежать нового созыва группы по урегулированию споров Всемирной торговой организации. | 
| Given this divergence of views, the Amendment Conference could not arrive at a substantive decision, nor reach agreement on its possible extension, reconvening or resumption. | При таком расхождении мнений Конференция по рассмотрению поправки не смогла принять решения по существу, как не смогла прийти к согласию относительно возможного продления сессии, ее нового созыва или возобновления работы. | 
| "Requests the Industrial Development Board at its thirty-seventh session to explore the possibility of reconvening an informal open-ended working group on the Financial Regulations of UNIDO". | просит Совет по промышленному раз-витию рассмотреть на своей тридцать седь-мой сессии возможность нового созыва нео-фициальной рабочей группы открытого сос-тава по финансовым положениям ЮНИДО . |