Judge Dredd, we have to reconstitute the Council. |
Судья Дредд, нам придётся вновь создать Совет. |
That requires a mechanism that can reconstitute the capacity to try those individuals once they have been arrested. |
Для этого требуется учреждение механизма, который может вновь создать условия для суда над этими лицами после их ареста. |
Added impetus to this initiative was provided at the Peace Implementation Council Ministerial Steering Board meeting in Sintra, Portugal, on 30 May, when Ministers insisted that the parties show progress on opening the regional airports, and reconstitute CAA by the end of July. |
Дополнительный импульс этой инициативе был придан на заседании Руководящего совета на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, состоявшемся 30 мая в Синтре, Португалия, на котором министры настоятельно рекомендовали сторонам активизировать работу по открытию районных аэропортов и вновь создать УГА к концу июля. |
Slovenia also looked forward to further progress on the topic of immunity of State officials for foreign criminal jurisdiction and welcomed the Commission's decision to reconstitute the Study Group on treaties over time. |
Словения также надеется на достижение прогресса в решении вопроса об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и приветствует решение Комиссии в соответствующее время вновь создать исследовательскую группу по договорам. |
The Panel recommends that the Government of Liberia and concerned partners (including UNMIL and donors) reconstitute the Presidential Task Force on Diamonds and review implementation challenges and reasons for the lack of progress in many areas. |
Группа рекомендует правительству Либерии и другим заинтересованным партнерам (включая МООНЛ и доноров) вновь создать Президентскую целевую группу по алмазам, а также проанализировать трудности, возникающие в процессе работы, и причины отсутствия прогресса во многих сферах. |
We have to reconstitute the Counsel. |
Судья Дредд, нам придётся вновь создать Совет. |
It requested the UNCTAD secretariat to reconstitute a consultative group to work on the issue and to propose an approach for consideration by the twenty-seventh session of ISAR. |
МСУО обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой вновь создать консультативную группу для работы над этим вопросом и для выработки подхода к его рассмотрению на двадцать седьмой сессии МСУО. |