But our mission is reconnaissance, exploration. |
Но наша миссия - исследование, разведка. |
Allied intelligence tracked the progress of work on the battleship using decrypted German radio signals, photo reconnaissance flights and eyewitness reports from agents in Norway. |
Разведка отслеживала ход работ на линкоре, используя перехваты немецких радиопередач, фотографии с разведывательных полётов, а также доклады агентов в Норвегии. |
Your crossing will be simultaneously a reconnaissance in force. |
Ваше форсирование - одновременная разведка боем, ясно? |
The wide range of valuable unarmed applications for civilian, law enforcement and military purposes, such as reconnaissance and intelligence gathering or peacekeeping, was referred to by the members of the Board. |
Члены Совета отметили широкий диапазон полезных видов применения невооруженных модификаций этих аппаратов в гражданских, правоохранительных и военных целях, таких как воздушная разведка и сбор разведывательных данных, а также в миротворческих целях. |
Aerial reconnaissance in the last week of August had disclosed to Eighth Army a large amount of North Korean activity behind the lines opposite the US 2nd and 25th Divisions in the southern part of the Pusan Perimeter. |
Воздушная разведка, проходящая в последнюю неделю августа, показала командованию Восьмой армии усиленную активность северокорейских частей стоявших против 2-й и 25-й американских дивизий на южном участке Пусанского периметр. |
Italian air reconnaissance had put the number of French aircraft at over 2,000 and that of the British at over 620, in the Mediterranean. |
Итальянская разведка оценивала число французских самолётов свыше 2 тыс., а британских на средиземном море - в 620, численность альпийской армии - в 12 дивизий, хотя в июне там было всего 6 дивизий. |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). |
В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. |
Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. |
Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности. |
Time spent on reconnaissance is rarely wasted. |
Разведка оказала неоценимую помощь. |
This is just a simple reconnaissance. |
Это просто небольшая разведка. |
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator... |
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков... |
"Reconnaissance in force." |
"Боевая разведка". |
The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). |
Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка). |
MINURSO has since conducted regular air and ground reconnaissance in the area (the last air reconnaissance was performed on 26 January 2002 and the last ground reconnaissance on 1 February 2002), but has found no signs of further roadwork being conducted in the area. |
С тех пор МООНРЗС регулярно проводила воздушную и наземную разведку этого района (последний раз военная разведка проводилась 26 января 2002 года, а наземная разведка - 1 февраля 2002 года), однако не обнаружила каких-либо признаков продолжения строительных работ в указанном районе. |