RQ-4 Global Hawk Unarmed very long range strategic reconnaissance UAV. | RQ-4 Global Hawk - американский стратегический разведывательный БПЛА. |
On March 16, 1966, Rascon was assigned as a medic to a Reconnaissance Platoon of the 173rd Airborne Brigade. | 16 марта 1966 Раскон был назначен медиком в разведывательный взвод 173-й парашютной бригады. |
A small interstellar reconnaissance spaceship finds itself in the middle of a cosmic confrontation between the many and the few. | Маленький межзвездный разведывательный корабль не только попадает в плотное окружение астероидов, но также встречает там агрессивно настроенных жителей. |
Logistic Centre, Reconnaissance Battalion | Центр МТО, разведывательный батальон. |
Hoping to take the inexperienced defenders by surprise, he sent the light armour of the 3rd Reconnaissance Battalion racing into the pass. | В надежде застать неопытных обороняющихся врасплох, он послал к перевалу лёгкий З-й разведывательный батальон. |
But there's a little more involved than just reconnaissance, Kat. | Но это немного больше, чем просто разведка, Кэт. |
The latter team site would then be reinforced by five military observers and aerial reconnaissance would be increased in the area to enable it to carry out its responsibilities over an expanded area of operations. | Впоследствии этот пост будет усилен пятью военными наблюдателями, и в этом районе будет усилена воздушная разведка, что позволит ему выполнять свои функции в более широком районе действий. |
An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance. | С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка. |
We've got reconnaissance out of Okinawa and Osan. | Разведка карабкается из Окинавы и Осан. |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. | Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. | Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий. |
In this connection, it has been agreed that a joint reconnaissance of the border will be undertaken in February 2002, with a view to establishing principles and techniques to delineate the border. | В этой связи было решено, что в феврале 2002 года будет проведена совместная рекогносцировка границы с целью установления принципов и методов ее обозначения. |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. | Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. | Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности. |
While the reconnaissance work is carried out and pending its results, efforts will focus on the demining and decontamination of areas where the presence of mines or unexploded ordnance has been confirmed, with the priority going to high-impact areas containing anti-personnel mines. | А тем временем будет развертываться рекогносцировка, и в ожидании ее результатов будет производиться разминирование и расчистка районов, где выявилось присутствие мин или неразорвавшихся боеприпасов, и приоритет будет отводиться районам, загрязненным противопехотными минами и классифицируемым как районы высокой степени пораженности. |
In view of the restrictions imposed by the Government, MONUC was obliged to postpone the deployment of the headquarters support unit and a reconnaissance team of one of the planned battalions. | С учетом введенных правительством ограничений МООНДРК была вынуждена отложить развертывание подразделения поддержки штаб-квартиры и рекогносцировочной команды одного из запланированных батальонов. |
The additional requirements related primarily to travel undertaken by the incoming Force Commander to meet with Government officials and representatives of the diplomatic community and for reconnaissance travel to plan for possible evacuation of staff owing to the deterioration of the security situation. | Дополнительные потребности обусловлены главным образом расходами на оплату поездки нового командующего силами для встречи с должностными лицами правительства и представителями дипломатического сообщества и рекогносцировочной поездки для разработки плана возможной эвакуации персонала ввиду ухудшения ситуации в плане безопасности. |
The troop-contributing country was conducting a reconnaissance visit to MINUSTAH, and the boats would be gradually deployed during the period from the end of May to the end of July 2008. | Представители страны, предоставляющей войска, находятся сейчас в рекогносцировочной поездке в МООНСГ, и развертывание катеров будет проводиться постепенно в период с конца мая по конец июля 2008 года. |
On its return from the reconnaissance, the TCC team should come to New York to share its findings with the Department of Peacekeeping Operations and, if necessary, with the Security Council. | После возвращения из рекогносцировочной миссии группы представителей стран, предоставляющих войска, должны прибыть в Нью-Йорк для того, чтобы поделиться собранной информацией с Департаментом операций по поддержанию мира и, если необходимо, с членами Совета Безопасности. |
If a tripartite meeting between the Council, the Secretariat and other TCCs cannot be arranged, at the very least the Secretariat should record faithfully and circulate to all concerned what a reconnaissance team has returned with. | Если не имеется возможности для проведения трехсторонней встречи между Советом, Секретариатом и другими странами, предоставляющими войска, Секретариат должен, по крайней мере, составить подробный отчет об информации, полученной рекогносцировочной группой в результате такой поездки, и предоставить его всем заинтересованным сторонам. |
With regard to the formed police units, while reconnaissance visits by police-contributing countries, including Egypt, Indonesia, Nepal and Senegal, have been completed, the deployment of formed police units has been significantly delayed. | Что касается сформированных полицейских подразделений, то, хотя страны, предоставляющие полицейские контингенты, включая Индонезию, Египет, Непал и Сенегал, уже совершили рекогносцировочные поездки, в развертывании сформированных полицейских подразделений наблюдаются значительные задержки. |
Reconnaissance and pre-deployment visits to troop-contributing countries are undertaken to ensure that potential problems are identified before deployment. | В страны, предоставляющие войска, осуществляются рекогносцировочные и предварительные поездки для обеспечения выявления потенциальных проблем до начала развертывания. |
Team 3 also provides close protection to high-profile United Nations visitors and dignitaries and conducts prior site survey and reconnaissance of places for missions in and outside Baghdad. | Группа З также обеспечивает личную охрану приезжающих с визитами почетных гостей и высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций и проводит предварительный осмотр местности и рекогносцировочные работы в тех местах в Багдаде и за его пределами, которые предполагается посетить. |
By mid-November, reconnaissance parties from India and Kenya for the deployment of their troops had completed their tasks, and had drawn up plans for the deployment of the Indian and Kenyan battalions in Koidu/Kailahun and Makeni/Magburaka by December. | К середине ноября рекогносцировочные группы из Индии и Кении, действовавшие в преддверии развертывания своих войск, завершили выполнение своих задач и составили планы размещения к декабрю индийского и кенийского батальонов в Коидо/Каилахуне и Макени/Магбураке. |
Reconnaissance missions took place extensively. | Широко проводились рекогносцировочные миссии. |
In other words, according to the Greek Classification System the indicated and the inferred reserves are determined in the areas with a long-distance borehole network and/or limited number of reconnaissance boreholes. | Иными словами, согласно греческой системе классификации объем исчисленных и подразумеваемых запасов определяется в районах с обширной сетью буровых скважин и/или ограниченным количеством рекогносцировочных скважин. |
The Department of Peacekeeping Operations has developed policy guidelines on reconnaissance visits to ensure that troop contributions are ready in time for rapid deployment. | Для обеспечения готовности воинских контингентов к быстрому развертыванию Департамент операций по поддержанию мира разработал инструкции по организации рекогносцировочных поездок. |
Efforts are being made to obtain the concurrence of NPFL in undertaking reconnaissance missions in the areas near Tobli and Zwedru, which are a necessary preparation for any further deployment in the area. | В настоящее время прилагаются усилия с целью заручиться содействием НПФЛ в проведении рекогносцировочных операций в районах вблизи Тобли и Зведру, которые необходимы для подготовки к любому дальнейшему развертыванию сил в этом районе. |
Dr. Hodgson confirmed the existence of this lake during a field reconnaissance on December 18, 2000. | Доктор Ходжсон подтвердил существование этого озера 18 декабря 2000 года во время полевых рекогносцировочных работ. |
Furthermore, according to MINURSO's planning document, 230 hours of helicopter reconnaissance were required monthly. | Кроме того, согласно документу по планированию МООНРЗС, ежемесячные полеты вертолетов в рекогносцировочных целях должны составлять 230 часов. |
During the month of November, these three countries sent reconnaissance missions to Liberia to examine the needs of their troops on the ground. | В ноябре эти три страны направили в Либерию миссии по изучению обстановки в целях определения потребностей своих войск на местах. |
The reconnaissance team with five military observers already in the area will become the advance party of the operation with the rest of the personnel to be deployed a few days later. | Уже находящаяся в районе группа по изучению обстановки на месте, включающая пять военных наблюдателей, будет выполнять функции передовой группы операции, а остальной персонал будет развернут в течение нескольких дней. |
C. The Office of Communication and Public Information should be involved from the outset in planning the information component of new or expanded missions; an information expert should participate in all technical surveys or reconnaissance missions. | С. Управление коммуникации и общественной информации должно с самого начала участвовать в планировании информационного компонента новых или расширенных миссий; эксперт по вопросам информации должен входить в состав всех технических миссий по обследованию и миссий по изучению обстановки. |
In addition to civilian personnel, the Reconnaissance Team included military observers drawn from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | Помимо гражданских лиц группа по изучению обстановки на месте включала военных наблюдателей из состава Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС). |
As a first step, all participating armed groups designated representatives for the site reconnaissance teams and the operations coordination cell. On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. | В качестве первого шага все участвующие в этом проекте вооруженные группы назначили представителей в состав групп по изучению обстановки на местах и группы по координации операций. З апреля группы по изучению обстановки на местах приступили к процессу определения приоритетных мест расквартирования в областях Кидаль и Гао. |
If I'd have been careful piloting that reconnaissance plane You wouldn't have had the chance to take the pictures That won you a medal, and a good job, and fame, and money. | Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги. |
F3H-1P Proposed reconnaissance version of F3H-1. | F3H-1P Предполагаемая версия разведчика F3H-1. |
This set a precedent for the recent naval reconnaissance flight (which had a team of CNN reporters on board). | Это создало прецедент для недавнего полета морского разведчика (с группой журналистов CNN на борту). |
In addition to meeting the energy requirements of launch vehicles and reducing the time needed to prepare them for launch, this will ensure the maximum time interval between the fly-by of the reconnaissance spacecraft and the interceptor's approach towards a dangerous object. | Это наряду с энергетическими характеристиками РН и сокращением времени их подготовки к запуску обеспечит максимальный интервал времени между пролетом КА - разведчика и подлетом КА - перехватчика к опасному объекту |
He 111 Z-3 Long-range reconnaissance variant based on Z-1. | Нё 111 Z-3 - Проект дальнего разведчика, основанный на варианте Z-1. |
The Military Observer Group is performing the necessary liaison and reconnaissance functions in the RGF zone. | Группа военных наблюдателей выполняет необходимые функции по связи и выяснению обстановки в зоне СРП. |
The reconnaissance teams have returned to their home countries to commence preparations for deployment. | Группы по выяснению обстановки уже возвратили в свои страны, где началась подготовка к развертыванию. |
Members of the Interim Administration regularly participate in reconnaissance missions outside Bunia, where meetings are held with the local authorities and the population to inform them of the existing peace process. | Сотрудники временной администрации регулярно участвуют в мероприятиях по выяснению обстановки за пределами Буниа, в ходе которых проводятся встречи с местными властями и населением в целях информирования их о развитии мирного процесса. |
Reconnaissance missions aimed at working out a plan to address infrastructural shortcomings were carried out in November 2008 by the United Nations Office on Drugs and Crime and external partners. | В ноябре 2008 года Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и внешними партнерами были проведены миссии по выяснению обстановки, преследовавшие цель разработки плана устранения слабых мест в инфраструктуре. |
The Team also provides protection to visiting VIPs and dignitaries; conducts reconnaissance and security surveys at all locations in the Red Zone and undertakes long-range missions. | Группа также обеспечивает охрану приезжающих с визитами высокопоставленных лиц и почетных гостей, проводит операции по рекогносцировке и выяснению обстановки в плане безопасности во всех пунктах базирования в «красной зоне» и совершает поездки на большие расстояния. |
The orbiter mission was rescheduled for launch in 2005, and NASA announced its final name, Mars Reconnaissance Orbiter, on October 26, 2000. | НАСА объявило окончательное название аппарата - Mars Reconnaissance Orbiter - 26 октября 2000 года. |
The first was Mariner 7 in 1969, followed by Viking 1 in 1977, Mars Global Surveyor in 1998 and 2003, Mars Express in 2004, 2008, and 2010, and Mars Reconnaissance Orbiter in 2007 and 2008. | Первым был Маринер-9 в 1971 году, за ним Викинг-1 и Викинг-2 в 1977 году, Mars Global Surveyor в 1998 и 2003 годах, Марс-экспресс в 2004 году и Mars Reconnaissance Orbiter в 2007 и 2008 годах. |
There are also some extremely-high-resolution images from the Mars Reconnaissance Orbiter's HiRISE camera that are of a similar resolution to those of the cities on Earth. | Для отдельных участков поверхности Марса представлены изображения с очень высоким разрешением, полученные с камеры HiRISE космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter, которые имеют разрешение, аналогичное разрешениям городов на Земле. |
The Compact Reconnaissance Imaging Spectrometer for Mars (CRISM) instrument is a visible and near infrared (VNIR) spectrometer that is used to produce detailed maps of the surface mineralogy of Mars. | Compact Reconnaissance Imaging Spectrometer for Mars (CRISM) - спектрометр видимого и ближнего инфракрасного излучения, использующийся в создании подробных минералогических карт поверхности Марса. |
United States Air Force portal Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency | Разведывательное управление ВВС США (англ. Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency, AFISRA, букв. |
The first phase of border demarcation, a joint Indonesian and East Timorese reconnaissance, was conducted from 24 April to 3 May 2002. | Первый этап демаркации границы, совместное обследование с участием представителей Индонезии и Восточного Тимора, имел с 24 апреля по 3 мая 2002 года. |
It was important that UNHCR should begin a number of pending activities in the Territory, including confidence-building, infrastructure development and road reconnaissance. | Важно, чтобы УВКБ приступило к проведению целого ряда запланированных мероприятий в территории, включая меры укрепления доверия, развитие инфраструктуры и обследование дорог. |
UNAVEM, together with UCAH and the humanitarian agencies concerned, has conducted a thorough reconnaissance of most of the designated areas. | КМООНА совместно с Группой Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи и соответствующими гуманитарными учреждениями осуществила тщательное обследование большинства выделенных районов. |
To this end, the Mission facilitated the holding of informal workshops between representatives of the Government of Mali and representatives of the armed groups, which led to the adoption of operational cantonment modalities and the reconnaissance of the first cantonment site. | В этих целях Миссия содействовала проведению неофициальных рабочих совещаний между представителями правительства Мали и вооруженных групп, по итогам которых были приняты оперативные процедуры касательно мест сбора войск и проведено обследование первого места сбора. |
With the most recent Space Shuttle disaster it has since become public knowledge that the Space Shuttle missions could have their tiles examined by US national technical means of verification, including orbiting reconnaissance satellites. | С самой недавней катастрофы космического челночного корабля стало общеизвестно, в случае полетов космического челночного корабля обследование его теплозащитных плиток могло бы производиться с помощью национальных технических средств контроля США, включая орбитальные разведывательные спутники. |
Participated in 13 raids on maintaining divisional reconnaissance groups. | Участвовал в 13 рейдах по сопровождению дивизионных групп разведчиков. |
The scan data from Snap's reconnaissance flight... confirms Finn's report. | Данные наших разведчиков... подтверждают слова Фина. |
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth. | Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли. |
White gathered Lt. Col. Henry Mucci, leader of the 6th Ranger Battalion, and three lieutenants from the Alamo Scouts-the special reconnaissance unit attached to his Sixth Army-for a briefing on the mission to raid Cabanatuan and rescue the POWs. | Уайт собрал подполковника Генри Муцци, командира 6-го батальона рейнджеров Армии США, и трёх лейтенантов из отряда разведчиков Аламо (специальный разведывательный отряд в составе 6-й армии) для обсуждения деталей рейда на Кабанатуан и спасения пленных. |
Thus, a month before New Georgia was secured, a reconnaissance party was landed on Vella Lavella to gain information about Japanese strength and dispositions as well as about suitable landing sites. | Таким образом, за месяц до полной зачистки Нью Джорджии, на Велье-Лавелье была высажена группа разведчиков, чтобы получить информацию о силе и расположении японцев, а также о подходящих местах для высадки. |