JZ-8 (J-8R) Reconnaissance version of J-8 or J-8I. | JZ-8 (J-8R) Разведывательный вариант J-8I. |
A half hour prior to the shelling of the positions of the Ukrainian armed forces, a Russian drone conducting a reconnaissance flight was spotted near the settlement of Krasna Talivka. | За полчаса до обстрела позиций Вооруженных сил Украины вблизи населенного пункта Красная Таловка был замечен российский беспилотный летательный аппарат, выполнявший разведывательный полет. |
Movements across the river by the two forces have reportedly also been limited. On 25 July, a UNISFA engineer reconnaissance patrol to the Banton bridge observed some 150 SPLA troops in the vicinity. | Число случаев, когда войска обеих сторон переправлялись через реку, согласно поступившим сообщениям, также было ограниченным. 25 июля саперный разведывательный патруль ЮНИСФА, направленный в район моста «Бантон», зафиксировал присутствие в этом районе порядка 150 военнослужащих Народно-освободительной армии Судана (НОАС). |
The 9th SS had a Panzergrenadier brigade, a reconnaissance battalion, an artillery battalion, two batteries of self-propelled guns and a company of tanks. | В состав 9-й танковой дивизии входили танково-гренадерская бригада, разведывательный батальон, артиллерийский батальон, две батареи самоходных артиллерийских установок и танковый батальон. |
The only Japanese force to land in Australia during World War II was a reconnaissance party that landed in the Kimberley region of Western Australia on 19 January 1944 to investigate reports that the Allies were building large bases in the region. | Единственная японская группа, которая высадилась в Австралии во время войны был небольшой разведывательный корпус, который приземлился в отдаленном районе Кимберли в Западной Австралии 19 января 1944 для расследования сообщений о том, что союзники строят крупные базы в регионе. |
At present, the Air Force is manned at approximately 90 per cent of its establishment and has the capability to conduct a limited number of missions, such as light airlift, reconnaissance and casualty evacuation. | В настоящее время военно-воздушные силы укомплектованы примерно на 90 процентов и способны проводить ограниченное число операций, таких как незначительные воздушные переброски, разведка и эвакуация убитых и раненых. |
(c) Helicopter operations (aerial observation, reconnaissance, surveillance, etc.); | с) вертолеты (воздушное наблюдение, разведка, слежение и т.д.); |
The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. | Третья и последняя разведка дорог в районе Агвенита в Территории к востоку от бермы была завершена, а информация о маршрутах и местах репатриации была предоставлена МООНРЗС для проведения работ по разминированию. |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). | В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). |
The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). | Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка). |
The reconnaissance was completed at 1025 hours, and the group arrived back at the Rashid airbase at 1100 hours. | Рекогносцировка была завершена в 10 ч. 25 м., и в 11 ч. 00 м. группа вернулась на авиабазу «Эр-Рашид». |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. | Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. | Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности. |
A joint reconnaissance - the first phase of border demarcation - had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. | Совместная рекогносцировка - первый этап демаркации границы - была запланирована на февраль 2002 года, однако по техническим причинам была отложена до 20 апреля 2002 года. |
While the reconnaissance work is carried out and pending its results, efforts will focus on the demining and decontamination of areas where the presence of mines or unexploded ordnance has been confirmed, with the priority going to high-impact areas containing anti-personnel mines. | А тем временем будет развертываться рекогносцировка, и в ожидании ее результатов будет производиться разминирование и расчистка районов, где выявилось присутствие мин или неразорвавшихся боеприпасов, и приоритет будет отводиться районам, загрязненным противопехотными минами и классифицируемым как районы высокой степени пораженности. |
We are particularly grateful for the major contribution, reflected in the Secretary-General's report, of Major-General Timothy Ford and his reconnaissance team. | Особенно высоко мы ценим отраженный в докладе Генерального секретаря крупный вклад генерал-майора Тимоти Форда и его рекогносцировочной миссии. |
The additional requirements related primarily to travel undertaken by the incoming Force Commander to meet with Government officials and representatives of the diplomatic community and for reconnaissance travel to plan for possible evacuation of staff owing to the deterioration of the security situation. | Дополнительные потребности обусловлены главным образом расходами на оплату поездки нового командующего силами для встречи с должностными лицами правительства и представителями дипломатического сообщества и рекогносцировочной поездки для разработки плана возможной эвакуации персонала ввиду ухудшения ситуации в плане безопасности. |
The troop-contributing country was conducting a reconnaissance visit to MINUSTAH, and the boats would be gradually deployed during the period from the end of May to the end of July 2008. | Представители страны, предоставляющей войска, находятся сейчас в рекогносцировочной поездке в МООНСГ, и развертывание катеров будет проводиться постепенно в период с конца мая по конец июля 2008 года. |
On its return from the reconnaissance, the TCC team should come to New York to share its findings with the Department of Peacekeeping Operations and, if necessary, with the Security Council. | После возвращения из рекогносцировочной миссии группы представителей стран, предоставляющих войска, должны прибыть в Нью-Йорк для того, чтобы поделиться собранной информацией с Департаментом операций по поддержанию мира и, если необходимо, с членами Совета Безопасности. |
On several occasions, LURD commanders and combatants interfered with the movement of UNMIL, ECOWAS and humanitarian personnel. On 26 October, LURD officials denied a Namibian reconnaissance team access to Tubmanburg, and the team had to resort to conducting the reconnaissance by air. | Было зарегистрировано несколько случаев, когда командиры и бойцы ЛУРД чинили препятствия передвижению персонала МООНЛ и ЭКОВАС и гуманитарного персонала. 26 октября должностные лица ЛУРД отказали намибийской рекогносцировочной группе в доступе в Тубманбург, и группе пришлось проводить рекогносцировку с воздуха. |
Several potential troop contributors have expressed their strong interest in participating in providing troops and other military resources for service with UNAMSIL and several of them have dispatched reconnaissance teams to the Mission. | Ряд стран, которые могли бы предоставить войска, продемонстрировали живую заинтересованность в участии в операции и выделении в распоряжение МООНСЛ войск и других военных ресурсов, а некоторые из них направили в Миссию рекогносцировочные группы. |
During the reporting period, MINURCA also completed its reconnaissance missions to key locations in the interior of the country to assess the situation outside Bangui in order to facilitate preparations for the elections and to help formulate recommendations on a future United Nations role in the electoral process. | В течение отчетного периода МООНЦАР также завершила свои рекогносцировочные поездки в ключевые места во внутренних районах страны для оценки ситуации за пределами Банги, с тем чтобы содействовать подготовке к выборам и помочь в выработке рекомендаций относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в избирательном процессе выборов. |
Pre-deployment visits started in 2002, while reconnaissance visits started in May 2003 with MONUC and are ongoing for UNMIL (see also the second bullet under expected accomplishment 1, actual indicators of achievement) | Поездки на места перед развертыванием начались в 2002 году, а рекогносцировочные поездки - в мае 2003 года в связи с развертыванием МООНДРК и продолжаются сейчас для МООНЛ (см. также таблицу, где фигурирует второй показатель ожидаемых достижений 1 и показатель достижения результатов) |
By mid-November, reconnaissance parties from India and Kenya for the deployment of their troops had completed their tasks, and had drawn up plans for the deployment of the Indian and Kenyan battalions in Koidu/Kailahun and Makeni/Magburaka by December. | К середине ноября рекогносцировочные группы из Индии и Кении, действовавшие в преддверии развертывания своих войск, завершили выполнение своих задач и составили планы размещения к декабрю индийского и кенийского батальонов в Коидо/Каилахуне и Макени/Магбураке. |
Unexplored lead or play An unconfirmed lead or play where at most reconnaissance exploration has been conducted APPENDIX B | Выявленный объект или участок перспективной территории, где в основном завершены рекогносцировочные работы и не подтвержден выявленный объект. |
These tasks include developing force generation documentation, specifically memorandums of understanding; planning for the conduct of, and follow up to, pre-deployment visits; coordinating reconnaissance visits by troop-contributing countries; and conducting contingent-owned equipment negotiations. | В число этих задач входят следующие: подготовка документации о комплектовании сил, в первую очередь меморандумов о взаимопонимании; подготовка и последующая оценка визитов, проводимых до развертывания; координация рекогносцировочных посещений, организуемых странами, предоставляющими войска; проведение переговоров, касающихся имущества, принадлежащего контингентам. |
In the meantime, 830 civilian personnel have been deployed to Darfur and preparations for the deployment of all agreed military units continue, including 10 pre-deployment and reconnaissance visits in the last four weeks alone. | Между тем в Дарфуре были размещены 830 гражданских сотрудников и продолжается подготовка к развертыванию всех согласованных воинских подразделений, включая проведение лишь за последние четыре недели десяти посещений в преддверии развертывания и рекогносцировочных посещений. |
Among the items discussed were the coordination of future reconnaissance missions to Somalia, the future role of the Monitoring Group in the light of the new political developments in Somalia, and the sharing of information. | На них обсуждались вопросы координации работы будущих рекогносцировочных миссий в Сомали, будущая роль Группы контроля в свете новых политических событий в Сомали, а также вопрос об обмене информацией. |
35 monthly helicopter reconnaissance flights | 35 рекогносцировочных полетов вертолетов в месяц |
Dr. Hodgson confirmed the existence of this lake during a field reconnaissance on December 18, 2000. | Доктор Ходжсон подтвердил существование этого озера 18 декабря 2000 года во время полевых рекогносцировочных работ. |
The reconnaissance team with five military observers already in the area will become the advance party of the operation with the rest of the personnel to be deployed a few days later. | Уже находящаяся в районе группа по изучению обстановки на месте, включающая пять военных наблюдателей, будет выполнять функции передовой группы операции, а остальной персонал будет развернут в течение нескольких дней. |
Decides that paragraph 4 of resolution 748 (1992) of 31 March 1992 shall not apply in respect of United Nations aircraft flying to or from Libya for the purpose of conveying the Secretary-General's reconnaissance team; | постановляет, что пункт 4 резолюции 748 (1992) от 31 марта 1992 года не распространяется на самолет Организации Объединенных Наций, осуществляющий полеты в Ливию или из нее в целях транспортировки группы Генерального секретаря по изучению обстановки на месте; |
In addition to civilian personnel, the Reconnaissance Team included military observers drawn from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | Помимо гражданских лиц группа по изучению обстановки на месте включала военных наблюдателей из состава Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС). |
As a first step, all participating armed groups designated representatives for the site reconnaissance teams and the operations coordination cell. On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. | В качестве первого шага все участвующие в этом проекте вооруженные группы назначили представителей в состав групп по изучению обстановки на местах и группы по координации операций. З апреля группы по изучению обстановки на местах приступили к процессу определения приоритетных мест расквартирования в областях Кидаль и Гао. |
Although survey missions to Burundi and the Central African Republic and, eventually, to Western Sahara included an information officer of the Department of Public Information, reconnaissance missions to Sierra Leone and the Congo did not. | В состав миссий по обследованию, направленных в Бурунди, Центральноафриканскую Республику и затем в Западную Сахару, входил сотрудник Департамента общественной информации по вопросам информации; однако в составе миссий по изучению обстановки, направленных в Сьерра-Леоне и в Конго, такого сотрудника не было. |
The reconnaissance spacecraft has a mass of 230 kilograms and energy consumption of 300 watts. | Масса КА - разведчика составит 230 кг, энергопотребление - 300 Вт. |
Br. ter Utilizing the experience with long-distance variants, this improved reconnaissance variant was developed in 1928, maybe for export purposes. | Br. ter - благодаря предыдущему опыту дальних перелетов, улучшенный вариант разведчика был разработан в 1928 году, возможно разрабатывался специально для экспорта. |
Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? | У твоего разведчика в клубе есть полезная информация? |
In addition to meeting the energy requirements of launch vehicles and reducing the time needed to prepare them for launch, this will ensure the maximum time interval between the fly-by of the reconnaissance spacecraft and the interceptor's approach towards a dangerous object. | Это наряду с энергетическими характеристиками РН и сокращением времени их подготовки к запуску обеспечит максимальный интервал времени между пролетом КА - разведчика и подлетом КА - перехватчика к опасному объекту |
He 111 Z-3 Long-range reconnaissance variant based on Z-1. | Нё 111 Z-3 - Проект дальнего разведчика, основанный на варианте Z-1. |
The Military Observer Group is performing the necessary liaison and reconnaissance functions in the RGF zone. | Группа военных наблюдателей выполняет необходимые функции по связи и выяснению обстановки в зоне СРП. |
(e) Supporting special representative reconnaissance missions and developing military appreciations. | е) Оказание поддержки миссиям Специального представителя по выяснению обстановки и разработка военных оценок. |
The reconnaissance teams have returned to their home countries to commence preparations for deployment. | Группы по выяснению обстановки уже возвратили в свои страны, где началась подготовка к развертыванию. |
Members of the Interim Administration regularly participate in reconnaissance missions outside Bunia, where meetings are held with the local authorities and the population to inform them of the existing peace process. | Сотрудники временной администрации регулярно участвуют в мероприятиях по выяснению обстановки за пределами Буниа, в ходе которых проводятся встречи с местными властями и населением в целях информирования их о развитии мирного процесса. |
The Team also provides protection to visiting VIPs and dignitaries; conducts reconnaissance and security surveys at all locations in the Red Zone and undertakes long-range missions. | Группа также обеспечивает охрану приезжающих с визитами высокопоставленных лиц и почетных гостей, проводит операции по рекогносцировке и выяснению обстановки в плане безопасности во всех пунктах базирования в «красной зоне» и совершает поездки на большие расстояния. |
The Mars Reconnaissance Orbiter photographed Opportunity at the rim of the crater. | Mars Reconnaissance Orbiter сфотографировал «Оппортьюнити» на краю кратера. |
The Mars Reconnaissance Orbiter identified smectite clays. | Mars Reconnaissance Orbiter обнаружил смектитовые глины. |
SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. | SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter. |
They are also officially known as the Broad Coverage Photo Reconnaissance satellites (Code 467), built by Lockheed Corporation for the National Reconnaissance Office. | Спутники производились компанией Lockheed Corporation для National Reconnaissance Office, также официально известной под названием Broad Coverage Photo Reconnaissance Satellites (Code 467). |
United States Air Force portal Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency | Разведывательное управление ВВС США (англ. Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency, AFISRA, букв. |
All information gathering and planning of the logistics of the return have been completed, including air and road reconnaissance. | Завершены сбор информации и разработка планов материально-технического обеспечения репатриации, включая разведку с воздуха и обследование дорог. |
The first phase of border demarcation, a joint Indonesian and East Timorese reconnaissance, was conducted from 24 April to 3 May 2002. | Первый этап демаркации границы, совместное обследование с участием представителей Индонезии и Восточного Тимора, имел с 24 апреля по 3 мая 2002 года. |
It was important that UNHCR should begin a number of pending activities in the Territory, including confidence-building, infrastructure development and road reconnaissance. | Важно, чтобы УВКБ приступило к проведению целого ряда запланированных мероприятий в территории, включая меры укрепления доверия, развитие инфраструктуры и обследование дорог. |
UNOCI field teams, in cooperation with the Independent Electoral Commission, carried out reconnaissance of 10,818 polling sites | Полевые группы ОООНКИ в сотрудничестве с Независимой избирательной комиссией провели обследование 10818 избирательных участков |
The Republic of the Congo further indicated that it was possible that rebels operating in the area in the 1970s had emplaced mines and that reconnaissance to be further undertaken would confirm or deny the presence of mines. | Республика Конго далее указала, что имеется вероятность того, что повстанцы, действовавшие в этом районе в 1970-х годах, устанавливали мины и что обследование, которое еще предстоит провести, позволило бы подтвердить или опровергнуть присутствие мин. |
Participated in 13 raids on maintaining divisional reconnaissance groups. | Участвовал в 13 рейдах по сопровождению дивизионных групп разведчиков. |
Attended the Royal Military School in the Netherlands, served as an officer in the Dutch army, graduated from the Special Military School, where he completed a reconnaissance and parachute course. | Учился в Королевской военной школе в Нидерландах, служил офицером в армии Нидерландов, выпускник Специальной военной школы, где он закончил курсы разведчиков и парашютистов. |
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth. | Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли. |
Colonel McClure-commanding the 35th Infantry-ordered the 35th's 2nd Battalion and the 25th's Reconnaissance Troop to relieve the 132nd Infantry Regiment at the Gifu, with orders to pressure that strong point and keep in touch with Goggin's 3rd Battalion, 182nd on the right. | Полковник МакКлуре, командующий 35-м пехотным полком, направил 2-й батальон 35-го полка и разведчиков 25-й дивизии на помощь 132-му пехотному полку в Гифу с приказами оказывать давление на эту укреплённую точку и прикрывать 3-й батальон 182-го полка Гоггина справа. |
Thus, a month before New Georgia was secured, a reconnaissance party was landed on Vella Lavella to gain information about Japanese strength and dispositions as well as about suitable landing sites. | Таким образом, за месяц до полной зачистки Нью Джорджии, на Велье-Лавелье была высажена группа разведчиков, чтобы получить информацию о силе и расположении японцев, а также о подходящих местах для высадки. |