Английский - русский
Перевод слова Reconnaissance

Перевод reconnaissance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведывательный (примеров 68)
Yes, we'll have to leave the portal array on for several more hours, but there is this reconnaissance satellite over that area of Tibet. Да, осталось включить портал на несколько часов, но над той местностью есть разведывательный спутник, и Жерар боится, что нас обнаружат.
JZ-8 (J-8R) Reconnaissance version of J-8 or J-8I. JZ-8 (J-8R) Разведывательный вариант J-8I.
The 369th Reconnaissance Battalion with some 200 men from the 6th Ustaša Brigade advanced towards Glamoč, and the 105th SS Reconnaissance Battalion with a panzer company thrust in the direction of Bosansko Grahovo. 369-й разведывательный батальон с 200 солдатами из 6-й усташской бригады двинулся к Гламочу, а 105-й разведывательный батальон СС с танковой ротой отправился в сторону Босанско-Грахово.
The only Japanese force to land in Australia during World War II was a reconnaissance party that landed in the Kimberley region of Western Australia on 19 January 1944 to investigate reports that the Allies were building large bases in the region. Единственная японская группа, которая высадилась в Австралии во время войны был небольшой разведывательный корпус, который приземлился в отдаленном районе Кимберли в Западной Австралии 19 января 1944 для расследования сообщений о том, что союзники строят крупные базы в регионе.
In accordance with the directive of the General Staff of the number Org 267486 20 September 1954 in order to improve the organization of reconnaissance units November 28, 1954 48th Separate Guards Motor Cycle Battalion was reformed in the 48th Separate Guards Reconnaissance Battalion. А в соответствии с директивой Генерального штаба Nº Орг/267486 от 20 сентября 1954 года в целях улучшения организации разведывательных частей 28 ноября 1954 года 48-й отдельный гвардейский мотоциклетный батальон был переформирован в 48-й отдельный гвардейский разведывательный батальон.
Больше примеров...
Разведка (примеров 65)
A reconnaissance geological survey by Silveira Filho and Ribeiro (1971) noted the occurrence of lavas, breccias and tuffs around the central core, and deduced that Araguainha was a crypto-volcanic structure. Геологическая разведка 1971 (Сильвейра Фильо и Рибейро) отметила отложения лавы, брекчии и туфа вокруг центрального ядра, и сделала вывод, что Арагуаинья - криптовулканическая структура.
Aerial reconnaissance has proven unfruitful. Воздушная разведка не принесла результатов.
Just a slight reconnaissance. Да так, просто разведка.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка).
Больше примеров...
Рекогносцировка (примеров 17)
A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий.
In addition, UNHCR air and road reconnaissance was completed. В дополнение к этому была завершена проводимая УВКБ воздушная и дорожная рекогносцировка.
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка).
A joint reconnaissance - the first phase of border demarcation - had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. Совместная рекогносцировка - первый этап демаркации границы - была запланирована на февраль 2002 года, однако по техническим причинам была отложена до 20 апреля 2002 года.
While the reconnaissance work is carried out and pending its results, efforts will focus on the demining and decontamination of areas where the presence of mines or unexploded ordnance has been confirmed, with the priority going to high-impact areas containing anti-personnel mines. А тем временем будет развертываться рекогносцировка, и в ожидании ее результатов будет производиться разминирование и расчистка районов, где выявилось присутствие мин или неразорвавшихся боеприпасов, и приоритет будет отводиться районам, загрязненным противопехотными минами и классифицируемым как районы высокой степени пораженности.
Больше примеров...
Рекогносцировочной (примеров 11)
In view of the restrictions imposed by the Government, MONUC was obliged to postpone the deployment of the headquarters support unit and a reconnaissance team of one of the planned battalions. С учетом введенных правительством ограничений МООНДРК была вынуждена отложить развертывание подразделения поддержки штаб-квартиры и рекогносцировочной команды одного из запланированных батальонов.
We are particularly grateful for the major contribution, reflected in the Secretary-General's report, of Major-General Timothy Ford and his reconnaissance team. Особенно высоко мы ценим отраженный в докладе Генерального секретаря крупный вклад генерал-майора Тимоти Форда и его рекогносцировочной миссии.
The estimated costs of the advance and reconnaissance teams and of the liaison group will be submitted to the Council in an addendum to the present report. Смета расходов по передовой и рекогносцировочной группам и по группе связи будет представлена Совету в виде добавления к настоящему докладу.
In another incident, LURD combatants similarly prevented part of a Pakistani reconnaissance team from entering the town, while two UNMIL patrols were stopped from travelling to Robertsport, Grand Cape Mount County. 26 октября должностные лица ЛУРД отказали намибийской рекогносцировочной группе в доступе в Тубманбург, и группе пришлось проводить рекогносцировку с воздуха.
On its return from the reconnaissance, the TCC team should come to New York to share its findings with the Department of Peacekeeping Operations and, if necessary, with the Security Council. После возвращения из рекогносцировочной миссии группы представителей стран, предоставляющих войска, должны прибыть в Нью-Йорк для того, чтобы поделиться собранной информацией с Департаментом операций по поддержанию мира и, если необходимо, с членами Совета Безопасности.
Больше примеров...
Рекогносцировочные (примеров 23)
ECOMOG and UNOMIL are undertaking joint reconnaissance missions in order to survey proposed assembly sites, where combatants will be disarmed and demobilized. ЗЗ. ЭКОМОГ и МНООНЛ проводят совместные рекогносцировочные миссии в целях обследования предполагаемых пунктов сбора, где будет осуществляться процесс разоружения и демобилизации комбатантов.
It is pleasing to note that the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) has already made reconnaissance missions to assembly points for the disarmament of combatants, which will begin on 22 November 1996 and conclude on 31 January 1997. С удовлетворением можно отметить, что Группа наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОМОГ) уже провела рекогносцировочные операции в пунктах сбора для разоружения комбатантов, которое начнется 22 ноября 1996 года и закончится 31 января 1997 года.
However, shortly thereafter, the authorities of the Democratic Republic of the Congo again refused to grant MONUC flight clearances, making it impossible for the Mission to carry out the reconnaissance visits to the key locations to which it was envisaged to deploy. Вместе с тем вскоре после этого власти Демократической Республики Конго вновь отказались давать МООНДРК разрешение на полеты, что сделало невозможным для Миссии осуществлять рекогносцировочные посещения ключевых мест, в которых, как предусматривалось, она будет размещаться.
Reconnaissance and pre-deployment visits to troop-contributing countries are undertaken to ensure that potential problems are identified before deployment. В страны, предоставляющие войска, осуществляются рекогносцировочные и предварительные поездки для обеспечения выявления потенциальных проблем до начала развертывания.
He performed reconnaissance missions for Maj. Gen. Winfield Scott, a close friend of McClellan's father. Он часто выполнял рекогносцировочные задания для генерала Уинфилда Скотта, близкого друга своего отца.
Больше примеров...
Рекогносцировочных (примеров 25)
In that regard, the Mission has provided security escorts and air support to Panel members for aerial reconnaissance missions. В этой связи Миссия организует сопровождение для обеспечения безопасности и оказывает авиационную поддержку членам Группы для выполнения воздушных рекогносцировочных заданий.
Efforts are being made to obtain the concurrence of NPFL in undertaking reconnaissance missions in the areas near Tobli and Zwedru, which are a necessary preparation for any further deployment in the area. В настоящее время прилагаются усилия с целью заручиться содействием НПФЛ в проведении рекогносцировочных операций в районах вблизи Тобли и Зведру, которые необходимы для подготовки к любому дальнейшему развертыванию сил в этом районе.
These teams should participate in reconnaissance missions to the field in order to evaluate the needs of a host country in creating an environment in which the application of and adherence to the rule of law can be achieved. Эти группы должны участвовать в рекогносцировочных миссиях на местах, с тем чтобы оценивать потребности принимающей страны в плане создания условий, в которых можно добиться применения норм права и соблюдения законности.
For reconnaissance work, 15 to 20 dredge hauls and cores are taken per seamount. В рамках рекогносцировочных работ на каждой морской горе совершается 15 - 20 проходов с драгами и грунтовыми трубками.
Reconnaissance missions have already started. Проведение рекогносцировочных миссий уже началось.
Больше примеров...
Изучению обстановки (примеров 8)
The reconnaissance team with five military observers already in the area will become the advance party of the operation with the rest of the personnel to be deployed a few days later. Уже находящаяся в районе группа по изучению обстановки на месте, включающая пять военных наблюдателей, будет выполнять функции передовой группы операции, а остальной персонал будет развернут в течение нескольких дней.
Decides that paragraph 4 of resolution 748 (1992) of 31 March 1992 shall not apply in respect of United Nations aircraft flying to or from Libya for the purpose of conveying the Secretary-General's reconnaissance team; постановляет, что пункт 4 резолюции 748 (1992) от 31 марта 1992 года не распространяется на самолет Организации Объединенных Наций, осуществляющий полеты в Ливию или из нее в целях транспортировки группы Генерального секретаря по изучению обстановки на месте;
C. The Office of Communication and Public Information should be involved from the outset in planning the information component of new or expanded missions; an information expert should participate in all technical surveys or reconnaissance missions. С. Управление коммуникации и общественной информации должно с самого начала участвовать в планировании информационного компонента новых или расширенных миссий; эксперт по вопросам информации должен входить в состав всех технических миссий по обследованию и миссий по изучению обстановки.
In addition to civilian personnel, the Reconnaissance Team included military observers drawn from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). Помимо гражданских лиц группа по изучению обстановки на месте включала военных наблюдателей из состава Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС).
As a first step, all participating armed groups designated representatives for the site reconnaissance teams and the operations coordination cell. On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. В качестве первого шага все участвующие в этом проекте вооруженные группы назначили представителей в состав групп по изучению обстановки на местах и группы по координации операций. З апреля группы по изучению обстановки на местах приступили к процессу определения приоритетных мест расквартирования в областях Кидаль и Гао.
Больше примеров...
Разведчика (примеров 8)
The reconnaissance spacecraft has a mass of 230 kilograms and energy consumption of 300 watts. Масса КА - разведчика составит 230 кг, энергопотребление - 300 Вт.
Br. ter Utilizing the experience with long-distance variants, this improved reconnaissance variant was developed in 1928, maybe for export purposes. Br. ter - благодаря предыдущему опыту дальних перелетов, улучшенный вариант разведчика был разработан в 1928 году, возможно разрабатывался специально для экспорта.
Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? У твоего разведчика в клубе есть полезная информация?
F3H-1P Proposed reconnaissance version of F3H-1. F3H-1P Предполагаемая версия разведчика F3H-1.
This set a precedent for the recent naval reconnaissance flight (which had a team of CNN reporters on board). Это создало прецедент для недавнего полета морского разведчика (с группой журналистов CNN на борту).
Больше примеров...
Выяснению обстановки (примеров 6)
The Military Observer Group is performing the necessary liaison and reconnaissance functions in the RGF zone. Группа военных наблюдателей выполняет необходимые функции по связи и выяснению обстановки в зоне СРП.
(e) Supporting special representative reconnaissance missions and developing military appreciations. е) Оказание поддержки миссиям Специального представителя по выяснению обстановки и разработка военных оценок.
Members of the Interim Administration regularly participate in reconnaissance missions outside Bunia, where meetings are held with the local authorities and the population to inform them of the existing peace process. Сотрудники временной администрации регулярно участвуют в мероприятиях по выяснению обстановки за пределами Буниа, в ходе которых проводятся встречи с местными властями и населением в целях информирования их о развитии мирного процесса.
Reconnaissance missions aimed at working out a plan to address infrastructural shortcomings were carried out in November 2008 by the United Nations Office on Drugs and Crime and external partners. В ноябре 2008 года Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и внешними партнерами были проведены миссии по выяснению обстановки, преследовавшие цель разработки плана устранения слабых мест в инфраструктуре.
The Team also provides protection to visiting VIPs and dignitaries; conducts reconnaissance and security surveys at all locations in the Red Zone and undertakes long-range missions. Группа также обеспечивает охрану приезжающих с визитами высокопоставленных лиц и почетных гостей, проводит операции по рекогносцировке и выяснению обстановки в плане безопасности во всех пунктах базирования в «красной зоне» и совершает поездки на большие расстояния.
Больше примеров...
Reconnaissance (примеров 28)
The Mars Reconnaissance Orbiter photographed Opportunity at the rim of the crater. Mars Reconnaissance Orbiter сфотографировал «Оппортьюнити» на краю кратера.
Image of the February 19, 2008 Mars avalanche captured by the Mars Reconnaissance Orbiter. Изображение обвала на Марсе, полученное 19 февраля 2008 года с помощью Mars Reconnaissance Orbiter.
SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter.
A team called S.O.A.R. (Special Operations And Reconnaissance) is sent aboard the probe ship Seyfert to investigate. Специальную команду под названием S.O.A.R. (Special Operations And Reconnaissance) отправляют на корабль, чтобы узнать, что на самом деле там произошло.
New Horizons captured its first (distant) images of Pluto in late September 2006, during a test of the Long Range Reconnaissance Imager. «Новые горизонты» сделал первое фото Плутона ещё в конце сентября 2006 года, в целях проверки камеры LORRI (Long Range Reconnaissance Imager).
Больше примеров...
Обследование (примеров 8)
All information gathering and planning of the logistics of the return have been completed, including air and road reconnaissance. Завершены сбор информации и разработка планов материально-технического обеспечения репатриации, включая разведку с воздуха и обследование дорог.
The first phase of border demarcation, a joint Indonesian and East Timorese reconnaissance, was conducted from 24 April to 3 May 2002. Первый этап демаркации границы, совместное обследование с участием представителей Индонезии и Восточного Тимора, имел с 24 апреля по 3 мая 2002 года.
The Republic of the Congo further indicated that it was possible that rebels operating in the area in the 1970s had emplaced mines and that reconnaissance to be further undertaken would confirm or deny the presence of mines. Республика Конго далее указала, что имеется вероятность того, что повстанцы, действовавшие в этом районе в 1970-х годах, устанавливали мины и что обследование, которое еще предстоит провести, позволило бы подтвердить или опровергнуть присутствие мин.
UNAVEM, together with UCAH and the humanitarian agencies concerned, has conducted a thorough reconnaissance of most of the designated areas. КМООНА совместно с Группой Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи и соответствующими гуманитарными учреждениями осуществила тщательное обследование большинства выделенных районов.
To this end, the Mission facilitated the holding of informal workshops between representatives of the Government of Mali and representatives of the armed groups, which led to the adoption of operational cantonment modalities and the reconnaissance of the first cantonment site. В этих целях Миссия содействовала проведению неофициальных рабочих совещаний между представителями правительства Мали и вооруженных групп, по итогам которых были приняты оперативные процедуры касательно мест сбора войск и проведено обследование первого места сбора.
Больше примеров...
Разведчиков (примеров 10)
Attended the Royal Military School in the Netherlands, served as an officer in the Dutch army, graduated from the Special Military School, where he completed a reconnaissance and parachute course. Учился в Королевской военной школе в Нидерландах, служил офицером в армии Нидерландов, выпускник Специальной военной школы, где он закончил курсы разведчиков и парашютистов.
The scan data from Snap's reconnaissance flight... confirms Finn's report. Данные наших разведчиков... подтверждают слова Фина.
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth. Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли.
White gathered Lt. Col. Henry Mucci, leader of the 6th Ranger Battalion, and three lieutenants from the Alamo Scouts-the special reconnaissance unit attached to his Sixth Army-for a briefing on the mission to raid Cabanatuan and rescue the POWs. Уайт собрал подполковника Генри Муцци, командира 6-го батальона рейнджеров Армии США, и трёх лейтенантов из отряда разведчиков Аламо (специальный разведывательный отряд в составе 6-й армии) для обсуждения деталей рейда на Кабанатуан и спасения пленных.
Thus, a month before New Georgia was secured, a reconnaissance party was landed on Vella Lavella to gain information about Japanese strength and dispositions as well as about suitable landing sites. Таким образом, за месяц до полной зачистки Нью Джорджии, на Велье-Лавелье была высажена группа разведчиков, чтобы получить информацию о силе и расположении японцев, а также о подходящих местах для высадки.
Больше примеров...