A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. |
Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий. |
Swedish reconnaissance made it clear that the only Swedish option was a frontal assault. |
Шведская рекогносцировка показала, что единственной возможностью для шведов была фронтальная атака позиций противника. |
In addition, UNHCR air and road reconnaissance was completed. |
В дополнение к этому была завершена проводимая УВКБ воздушная и дорожная рекогносцировка. |
In this connection, it has been agreed that a joint reconnaissance of the border will be undertaken in February 2002, with a view to establishing principles and techniques to delineate the border. |
В этой связи было решено, что в феврале 2002 года будет проведена совместная рекогносцировка границы с целью установления принципов и методов ее обозначения. |
The reconnaissance was completed at 1025 hours, and the group arrived back at the Rashid airbase at 1100 hours. |
Рекогносцировка была завершена в 10 ч. 25 м., и в 11 ч. 00 м. группа вернулась на авиабазу «Эр-Рашид». |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). |
В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). |
Reconnaissance of most disarmament and demobilization sites has been completed. |
Завершена рекогносцировка большинства пунктов разоружения и демобилизации. |
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. |
Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
Reconnaissance of 15 quartering areas for UNITA troops was completed some time ago and all sites but one have been approved by the parties. |
Рекогносцировка 15 районов расквартирования войск УНИТА была завершена некоторое время назад, и все места, за исключением одного, одобрены сторонами. |
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. |
Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности. |
Once planning has been completed, reconnaissance of the peacekeeping operation area shall be carried out. |
После завершения планирования проводится рекогносцировка района проведения миротворческой операции. |
The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). |
Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка). |
A joint reconnaissance - the first phase of border demarcation - had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. |
Совместная рекогносцировка - первый этап демаркации границы - была запланирована на февраль 2002 года, однако по техническим причинам была отложена до 20 апреля 2002 года. |
For instance, should Kigali airport not be operational or accessible, other airfields have already been identified and reconnaissance carried out. |
Так, например, на тот случай, если не удастся обеспечить функционирование аэропорта Кигали или получить к нему доступ, уже определены другие взлетно-посадочные полосы и проведена соответствующая рекогносцировка. |
(a) Military field reconnaissance through continuous patrolling to target Sudanese military posts in the vicinity; |
а) военная рекогносцировка местности путем постоянной высылки дозоров в направлении близлежащих суданских военных постов; |
Reconnaissance of land routes and airfields across Ethiopia, Kenya and Somalia is under way, and the designs of the support hubs to be deployed to the new Sectors have also been developed. |
Ведется рекогносцировка наземных маршрутов и летных полей в Эфиопии, Кении и Сомали; кроме того, разрабатывается структура вспомогательных центров, которые будут развернуты в новых секторах. |
While the reconnaissance work is carried out and pending its results, efforts will focus on the demining and decontamination of areas where the presence of mines or unexploded ordnance has been confirmed, with the priority going to high-impact areas containing anti-personnel mines. |
А тем временем будет развертываться рекогносцировка, и в ожидании ее результатов будет производиться разминирование и расчистка районов, где выявилось присутствие мин или неразорвавшихся боеприпасов, и приоритет будет отводиться районам, загрязненным противопехотными минами и классифицируемым как районы высокой степени пораженности. |