| In the event I'm unable to identify the issue, a full reboot may be the only recourse. | Если я не смогу обнаружить причину, единственным выходом может быть полная перезагрузка. |
| The server reboot is scheduled at 9 o'clock this evening. | Перезагрузка сервера назначена на девять часов вечера. |
| Reboot Legionnaire OS. We got a buggy suit. | Перезагрузка, у легионера 06 заглючило костюм. |
| The reboot completely wiped my memory stores. | Перезагрузка полностью стёрла мою память. |
| The reboot must've wiped her data stores. | Перезагрузка стёрла её хранилище данных. |
| Like, reboot their brains so they start being nice to each other again. | Перезагрузить их мозги, чтобы они перестали ссориться друг с другом. |
| We can try a reboot after a full 13-hour charge. | Попытаемся перезагрузить после полной 13-часовой зарядки. |
| If I can generate a kedion pulse, it could reboot the program. | Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу. |
| I'm so sorry, Ned... but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. | Прости, Нед, но мне придётся перезагрузить систему вручную. |
| I need to run some diagnostics, then reboot. | Мне нужно запустить диагностику, а потом перезагрузить систему. |
| If not, you can reboot later and look for any special parameters that inform the system about your hardware. | Если нет, вы сможете позже перезагрузиться и поискать специальные параметры, которые помогут системе определить аппаратуру вашего компьютера. |
| Every now and then, the universe becomes unstable and has to defragment itself and reboot. | Время от времени вселенная становится нестабильной... и должна дефрагментировать себя и перезагрузиться. |
| Why don't you just take a second to reboot yourself? | Почему бы тебе не взять перерыв и перезагрузиться? |
| Wish I could just reboot. | Хотелось бы мне, чтобы я могла просто перезагрузиться. |
| Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type in that one magical command you have been waiting for: reboot. | Выйдите из chroot, размонтируйте все смонтированные разделы, чтобы вы смогли безопасно перезагрузиться, и введите reboot. |
| You're here to reboot network protocols, which will shut the Internet access off completely. | Вы здесь, чтобы перезапустить сетевые протоколы, что полностью перекроет доступ в интернет. |
| Look, I'm already into their system helping them reboot the company, right? | Смотри, я уже в их системе, помогаю им перезапустить компанию. |
| You've got to get to Area One and reboot those engines. | Нужно перезапустить двигатели в секции 1. |
| If you forgot to rerun lilo before the reboot or the system is accidentally rebooted before you could do this manually, your system might fail to boot. | Если вы забудете перезапустить lilo перед перезагрузкой, или система случайно перезагрузится до того как вы смогли сделать это вручную, система может больше не загрузиться. |
| I need a full system reboot. | Надо полностью перезапустить систему. |
| They emphasized that despite having an all-new story, SSSS.Gridman wasn't a reboot. | Они подчеркнули, что, несмотря на наличие совершенно новой истории, SSSS.Gridman не перезапуск оригинальной истории. |
| It is based on the Image Comics character of the same name and is the second live-action film to focus on the character, acting as reboot to the 1997 film. | Фильм основан на персонаже Спауне и является вторым фильмом, который фокусируется на персонаже, действуя как перезапуск фильма 1997 года. |
| The website's critical consensus reads, "Spider-Man: Homecoming does whatever a second reboot can, delivering a colorful, fun adventure that fits snugly in the sprawling MCU without getting bogged down in franchise-building." | Критический консенсус сайта гласит: «"Человек-паук: Возвращение домой" совершил второй перезапуск, обеспечивая красочное, забавное приключение, которое удобно встраивается в растянутую киновселенную Marvel, не увязнув в создании франшизы». |
| According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
| On 14 April 2015, Activision officially announced a reboot of the Guitar Hero franchise, Guitar Hero Live, with development by FreeStyleGames. | 14 апреля 2015 года, Activision официально анонсировала перезапуск серии Guitar Hero, разработкой Guitar Hero Live занималась FreeStyleGames. |
| Then type in that one magical command you have been waiting for: reboot. | Затем введите ту самую волшебную команду, которую вы так заждались: reboot. |
| The internal runlevels are called sysinit, shutdown and reboot and do exactly what their names imply: initialize the system, powering off the system and rebooting the system. | Служебные называются sysinit, shutdown и reboot. Действия, совершаемые ими, в точности соответствуют их названиям: инициализация системы, выключение системы и ее перезагрузка. |
| "The Five(ish) Doctors Reboot". | Он также сыграл роль в «The Five(ish) Doctors Reboot». |
| At a young age, Hayward began his career at Mainframe Entertainment animating and directing commercials, he was one of the original animators of the television series, ReBoot. | В молодом возрасте Хейворд начал свою карьеру в Mainframe Entertainment, он был одним из первых аниматоров телесериала ReBoot. |
| Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type in that one magical command you have been waiting for: reboot. | Выйдите из chroot, размонтируйте все смонтированные разделы, чтобы вы смогли безопасно перезагрузиться, и введите reboot. |
| I will never reboot it again! | Я никогда не буду перезагружать ее снова! |
| No, I will not reboot again. | Я не буду перезагружать снова. |
| Enjoy the power of your Linux applications on Windows(TM) without any need to reboot the system! | Наслаждайтесь мощностью Linux-приложений работая в Windows(TM). Вам не потребуется перезагружать ОС. |
| As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot. | Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться. |
| One's brain needs to dream in order to reboot. | Мозгу нужно видеть сны для того, чтобы перезагружаться. |