Real-time execution, electronic liquidity connections to over 300 brokers and financial protocols will help the Investment Management Service to achieve best execution of transactions. |
Выполнение операций в реальном режиме времени, электронная связь по операциям с ликвидными средствами с более чем 300 брокерами и подключения к финансовым протоколам помогут Службе управления инвестициями добиться оптимального выполнения операций. |
Designing future scenarios in real-time. |
Визуализация трёхмерных сцен в реальном режиме времени. |
The filter is optimized for processors with support MMX, which allows making reduction of noise in real-time mode. |
Фильтр оптимизирован для процессоров с поддержкой команд ММХ, что позволяет производить подавление шума в реальном режиме времени. |
Inter-agency real-time evaluation of humanitarian response (minimum 1 per year) (cross-cutting). |
Межучрежденческая оценка гуманитарной деятельности в реальном режиме времени (минимум одна в год) (во всех приоритетных областях деятельности). |
10 Application-sharing capability - provides a simultaneous real-time access to any software installed on the users' PC. |
10 Совместный доступ - обеспечивает одновременный доступ к любым программам установленным на компьютерах собеседников в реальном режиме времени. |
Several delegations expressed their interest in the real-time evaluation conducted during the Eritrea/Sudan emergency in June 2000, and recommended that this experiment should be renewed. |
Ряд делегаций проявили интерес к оценке, проведенной в реальном режиме времени при возникновении чрезвычайной ситуации в Эритрее/Судане в июне 2000 года, и рекомендовали повторить данный эксперимент. |
Other hate sites had incorporated entertainment features such as arcade-style games, chat rooms, bulletin boards, music and real-time videos. |
Другие начали включать развлекательные элементы, такие как диалоговые видеоигры, "кулуары для бесед", информационные бюллетени, аудио- и видеозаписи в реальном режиме времени. |
In addition, using four-dimensional variational assimilation techniques, major global numerical weather forecasting centres are starting to assimilate real-time ozone observations from satellites as well as ground-based measurements in order to improve the analysis of stratospheric winds and ozone radiative effects. |
Кроме того, в целях совершенствования анализа стратосферных ветров и влияния озона на излучение крупные бюро глобальных численных прогнозов погоды, используя методы четырехмерного вариационного усвоения данных, начинают усваивать в реальном режиме времени спутниковые наблюдения и наземные измерения озонового слоя. |
As there is currently no in-house capacity for sign language and real-time captioning requirements, these are being met by the recruitment of freelance sign-language interpreters and rental of appropriate equipment. |
Так как в настоящее время собственными силами невозможно удовлетворять потребности, связанные с сурдопереводом и передачей кодированных субтитров в реальном режиме времени, данные потребности в настоящее время удовлетворяются на основе привлечения внештатных сурдопереводчиков и аренды соответствующего оборудования. |
A device capable of recording the whole process of space experiments has been developed for real-time observation of growth in space, which has successfully recorded images of the whole process of liquation, liquefaction and crystallization of oxide crystalline materials. |
Был создан прибор регистрации всего процесса космического эксперимента для наблюдения за выращиванием кристаллов в космическом пространстве в реальном режиме времени, который позволил получить изображения всех этапов процесса разжижения и кристаллизации оксидных кристаллических материалов. |
WinRoute distinguishes between the following activities: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (real-time transmission of audio and video streams) and P2P (use of Peer-to-Peer networks). |
WinRoute выбирает среди следующих возможных вариантов: SMTP, POP3, WWW (HTTP traffic), FTP, Streams (передача поток аудио и видев в реальном режиме времени) и P2P (использование Peer-to-Peer сетей). |
These measures are backed up by real-time monitoring of the transport operations by the Operational Transport Unit, a technical support unit operating under the auspices of the Senior Security Officer of the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry in the Institute for Radioprotection and Nuclear Safety. |
Эти меры сопровождаются контролем в реальном режиме времени за операциями по перевозке, осуществляемыми Оперативным эшелоном перевозок, оказывающим техническую поддержку Старшему сотруднику по вопросам обороны министерства экономики, финансов и промышленности и действующим в рамках Института по радиационной защите и ядерной безопасности. |
(b) Contacted aviation experts and requested real-time updates of any transport aircraft departing Minsk (and Europe more generally) in the direction of West Africa during the period concerned; |
Ь) обратилась к авиаэкспертам с просьбой представлять в реальном режиме времени самую свежую информацию о любом транспортном самолете, который в указанный период вылетит из Минска (или с территории Европы) в направлении Западной Африки; |
Prior to the implementation of the air tracking system, which is embedded with the real-time tracking and monitoring system characteristics for United Nations air assets, the performance of the contracted air carrier could not be properly monitored or regulated. |
Надлежащий мониторинг или регулирование использования коммерческих авиаперевозчиков возможен лишь в случае введения системы диспетчерского сопровождения воздушных судов, оснащенной системой слежения в реальном режиме времени и обеспечивающей мониторинг воздушных судов Организации Объединенных Наций. |
For the purpose of improving organizational learning and improving performance, in 2001, the Evaluation Office created a real-time, on-line Intranet access to the UNICEF organizational memory on performance, findings and lessons learned. |
Для целей совершенствования системы освоения опыта в организации и повышения эффективности деятельности в 2001 году Управление оценки обеспечило диалоговый доступ в реальном режиме времени через Интранет к общеорганизационной базе данных ЮНИСЕФ, содержащей информацию об эффективности деятельности, выводах и извлеченных уроках. |
2.8.1.2 Digital controllers, which use specially designed vibration test software, with a real-time bandwidth greater than 5 kHz and designed for use with vibration test systems in paragraph 2.8.1.1; |
2.8.1.2 цифровые контроллеры, объединенные со специально предназначенными виброиспытательными программами с полосой частот в реальном режиме времени более 5 кГц и предназначенные для использования в виброиспытательных системах, о которых говорится в пункте 2.8.1.1; |
The information system would comprehensively capture data on all States, through periodic and real-time submission of data. |
В эту информационную систему поступала бы всеобъемлющая информация о всех государствах, собираемая на основе периодически представляемых данных и данных, регулярно передаваемых в реальном режиме времени. |
The reports are aimed at increasing operational and managerial effectiveness by providing the organization with real-time access to a project's delivery status. |
Эти отчеты имеют целью повышать оперативную и управленческую эффективность на основе предоставления организации в реальном режиме времени доступа к информации о ходе осуществления проектов. |
As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. |
В результате улучшится прохождение информации между администраторами и полевыми миссиями, расширится доступ к данным инспекции в реальном режиме времени и будет обеспечено более точное исчисление подлежащих возмещению сумм. |
They provide the ability to have real-time interactive collaborative sessions over the web, for example using electronic whiteboards, to share applications such as PowerPoint presentations and to edit documents in real-time. |
Они обеспечивают возможность проведения с использованием Интернет интерактивных совместных заседаний в реальном режиме времени, например с использованием электронных досок, для совместного использования таких программ, как PowerPoint, и редактирования документов в реальном режиме времени. |