Английский - русский
Перевод слова Re-examination
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Re-examination - Пересмотр"

Примеры: Re-examination - Пересмотр
This will therefore entail a complete re-examination of supply chain management as a function within the United Nations. Поэтому это будет подразумевать полный пересмотр функции системы Организации Объединенных Наций, связанной с управлением всем циклом снабжения.
The Committee trusts that the internal review of UNOPS will include the re-examination of these personnel issues. Комитет полагает, что внутренний обзор ЮНОПС будет включать пересмотр этих кадровых вопросов.
However, divergent views among Member States and fresh budget cuts led to a re-examination of the plan. Вместе с тем, расхождения во мнениях между государствами-членами и новое сокращение бюджетных ассигнований обусловили пересмотр плана.
The re-examination of relations between the Department and the external media could lead to the economization of resources and their redeployment for other purposes. Пересмотр отношений Департамента с внешними средствами массовой информации позволит сэкономить ресурсы и использовать их в других целях.
A fundamental re-examination of the Organization's expenses, particularly its extrabudgetary expenditure, was required. Необходим радикальный пересмотр расходов Организации, особенно ее расходов за счет внебюджетных средств.
Such a re-examination would certainly help demonstrate that an earlier intervention giving greater leeway to preventive diplomacy and based more on regional organizations would be less costly and more effective. Такой пересмотр мог бы определенно свидетельствовать о том, что раннее вмешательство, предоставляющее большие возможности для применения превентивной дипломатии и опирающееся в большей степени на региональные организации, является менее дорогостоящим и более эффективным.
ICSC has now completed the re-examination of its 1995 recommendations, as requested by the Assembly. КМГС в настоящее время завершила пересмотр своих рекомендаций 1995 года в соответствии с просьбой Ассамблеи.
However, the constant re-examination of the basic principles and their application appeared to have created an unstable environment over the past five years. Однако постоянный пересмотр основных принципов и порядка их применения привел в последние пять лет, по-видимому, к созданию неустойчивого климата.
Several countries have proposed a re-examination or a periodical review of the new composition of the Security Council as part of an overall agreement. Некоторые страны как часть общей договоренности предлагали пересмотр или периодический обзор нового состава Совета Безопасности.
ICSC has now completed the re-examination of its 1995 recommendations, as requested by the General Assembly. КМГС в настоящее время в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи завершила пересмотр своих рекомендаций 1995 года.
Subsequently, that had triggered many related processes at the national level, including re-examination by countries of their national set of indicators. Это привело к началу многих связанных соответствующих процессов на национальном уровне, включая пересмотр странами своих национальных наборов показателей.
Consequently, the Board decided not to grant a re-examination of the author's application. Соответственно, Комиссия постановила отказать в разрешении на пересмотр ходатайства заявителя.
The respective court has the power both to decide on relevant interim measures and to grant a re-examination of the author's case. Данный суд наделен необходимыми полномочиями как принять решение о соответствующих временных мерах, так и дать санкцию на пересмотр дела заявителя.
Further, the profound development implications of climate change must necessarily trigger a fundamental re-examination of the international community's approach to development assistance. Кроме того, глубокие последствия климатических изменений неизбежно повлекут за собой фундаментальный пересмотр подхода международного сообщества к помощи в области развития.
The United Nations Model Convention requires constant re-examination in order to adequately reflect new tax issues that arise as economies and ways of doing business evolve. Типовая конвенция Организации Объединенных Наций предполагает ее постоянный пересмотр для того, чтобы она могла адекватно отражать новые вопросы в области налогообложения, которые возникают по мере развития экономики и эволюции предпринимательской деятельности.
Her delegation therefore supported the re-examination of the current incremental budget process, which did not afford the flexibility to allocate resources in accordance with priorities. Поэтому делегация Соединенных Штатов Америки поддерживает пересмотр существующего пошагового бюджетного процесса, который не допускает гибкости при распределении ресурсов с учетом приоритетов.
We believe that such re-examination ought to result in a methodological reform that will do justice to the least developed small island developing States. Мы считаем, что такой пересмотр должен привести к изменению методики, которая будет справедливой для наименее развитых малых островных развивающихся государств.
Since its creation, UNDCP has undertaken an in-depth re-examination of international anti-drug strategy, covering both the experience gained to date and the results. С момента своего создания ЮНДКП осуществила всесторонний пересмотр международной стратегии по борьбе с наркотиками, охватывающий как накопленный опыт, так и результаты.
A re-examination of the composition, mandate and functioning of ICSC will contribute to the success of reform measures being undertaken by the organizations of the common system. Пересмотр состава, мандата и функционирования КМГС будет способствовать успеху мер по реформе, принимаемых организациями общей системы.
These include a re-examination of what constitutes agricultural production, the coverage of salaried workers in income measurement, and the basic unit in economic accounting. К ним относятся пересмотр определения сельскохозяйственного производства, охват наемных работников при измерении доходов, а также определение базовой единицы в экономическом учете.
Other important policies are the re-examination of procurement practices, the adoption of timely maintenance, and intermodal transport planning and investments to facilitate multimodal operations. К другим важным направлениям политики относятся пересмотр практики в области государственных закупок, осуществление своевременного технического обслуживания и ремонта, улучшение планирования между различными видами транспорта и расширение инвестиций для облегчения смешанных перевозок.
The re-examination of the role and service scope of UNOPS will take place within the corporate strategy initiative and through intensive stakeholder, client and staff consultations. Пересмотр роли и масштаба обслуживания ЮНОПС будет проходить в рамках инициативы по корпоративной стратегии и при помощи интенсивных консультаций заинтересованных сторон, клиентов и сотрудников.
It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. Это предполагает также пересмотр существующих макроэкономических условий, в частности восстановление способности стран сводить к минимуму негативные последствия мобильности капитала, что серьезно подрывало усилия про мобилизации внутренних ресурсов и денежно-валютному регулированию.
The Supreme Court has rejected his claim, stating that the legislation does not provide for re-examination of cases on the basis of treaty bodies' decisions. Верховный суд отклонил его ходатайство, заявив, что законодательство не предусматривает пересмотр дел на основании решений договорных органов.
Therefore, an appeal to the prosecutor's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. Таким образом, обращение в прокуратуру может повлечь за собой пересмотр дела по существу.