Английский - русский
Перевод слова Re-examination

Перевод re-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 72)
A fundamental re-examination of the Organization's expenses, particularly its extrabudgetary expenditure, was required. Необходим радикальный пересмотр расходов Организации, особенно ее расходов за счет внебюджетных средств.
A re-examination and phasing out of the veto power, therefore, commands an important place in the Council's reform, in defence of democracy and equality of sovereign States. В этой связи пересмотр и постепенное ограничение действия права вето должно занимать важное место в реформе Совета в целях защиты демократии и равноправия суверенных государств.
If there ever was a solid reason for such obtuse opposition, the least we can expect is its re-examination in the light of the recent momentous international developments. И если для такого глухого противодействия вообще есть какие-то веские основания, то мы можем рассчитывать по крайней мере на его пересмотр в свете последних кардинальных международных событий.
Another ground might be a "political offence", in which case paragraph 17 would require re-examination. Другим основанием может быть квалификация соответствующего деяния в качестве "политического правонарушения", и в этом случае потребуется пересмотр пункта 17.
Re-examination of detention and supervision Пересмотр постановлений о задержании и надзоре
Больше примеров...
Повторного изучения (примеров 9)
It is a complex issue that demands not only frequent re-examination but also requires analysis from a number of different perspectives. Речь идет о сложном вопросе, который требует не только частого повторного изучения, но и анализа с различных перспектив.
A holistic approach does not imply re-examination of every item of the (development) agenda. Целостный подход не предполагает повторного изучения каждого пункта повестки дня (в области развития).
After re-examination and further scrutiny by 12 specialized companies of the design team, numerous scope alternatives were developed, which have been organized into a baseline scope. После повторного изучения и дальнейшего анализа 12 специализированными компаниями группы проектирования были разработаны несколько альтернативных вариантов объема работ, которые были сведены в базисный вариант реконструкции.
The Commission decided to report the results of its re-examination of both issues to the Assembly at its resumed fiftieth session in view of the fact that discussions with German officials on all relevant issues had been completed and the Commission had concluded its examination of both issues. Комиссия решила представить доклад о результатах своего повторного изучения обоих вопросов Ассамблее на ее возобновленной пятидесятой сессии ввиду того, что обсуждения с должностными лицами Германии по всем соответствующим вопросам были завершены и Комиссия закончила свое изучение обоих вопросов.
He wondered, if it were ascertained that there had in fact been deficiencies in the original investigation, whether the Government would consider a full re-examination of Mr. al-Masri's case and compensation in that context. Оратор интересуется, рассмотрит ли правительство возможность полного повторного изучения дела г-на аль-Масри и выплаты компенсации, если будет установлено, что в первоначальном расследовании действительно допущены неточности?
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 5)
These applications have been examined by the Migration Board, and as regards the second complainant, also once by the Migration Court, without being accepted for a re-examination. Эти ходатайства были рассмотрены Миграционной комиссией, а в отношении второго заявителя однажды также и судом по миграционным делам и не были приняты к повторному рассмотрению.
Legality of final individual acts deciding on a right, duty or legally grounded interest shall be subject to re-examination before the court in administrative proceedings, if no other form of judicial protection has been prescribed in a particular case. Законность окончательных отдельных актов, затрагивающих права, обязанности или законные интересы, подлежит повторному рассмотрению судом в административном порядке, если законом не предусмотрена иная форма судебной защиты.
Those restrictions by no means precluded re-examination of a case by a higher court, since a convicted person could always petition the Supreme Court for leave to appeal, even if the sanctions imposed were within the limits specified. Эти ограничения ни в коей мере не препятствуют повторному рассмотрению дела судом вышестоящей инстанции, поскольку обвиняемый всегда может обратиться в Верховный суд, используя право на подачу апелляции, даже если назначенные наказания применяются в оговоренных пределах.
The entire system envisaged by Italian legislation in the matter of employment and the consequent remuneration of work has been subjected to a re-examination on the basis and the significance of the remuneration. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.
After 31 March 2006, the Aliens Act 2005 entered into force, whereby the re-examination of the Migration Board's decisions was transferred from the Aliens Appeals Board to three Migrations Courts. После 31 марта 2006 года вступил в силу Закон об иностранцах 2005 года, согласно которому функции по повторному рассмотрению решений Совета по миграции были переданы из Совета по апелляциям иностранцев трем Миграционным судам.
Больше примеров...
Повторного анализа (примеров 4)
Those outstanding required re-examination and renewal in the light of new developments in peacekeeping and were subsequently incorporated into a new five-year reform agenda. Невыполненные рекомендации требовали повторного анализа и обновления в свете новых событий, связанных с поддержанием мира, и они впоследствии были включены в новую пятилетнюю программу реформ.
The proposal for a new global human order is intended to prompt a re-examination of international cooperation and partnership and to explore the prospects of a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the work of the United Nations in development in the twenty-first century. Предложение об установлении нового мирового гуманитарного порядка имеет цель послужить стимулом для повторного анализа состояния международного сотрудничества и партнерства и изучения перспектив достижения прочного консенсуса по вопросу о развитии с учетом интересов человека в качестве центрального элемента работы Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, отмечая также, что на Конференции по разоружению не было выдвинуто принципиальных возражений против воссоздания Специального комитета при условии проведения повторного анализа мандата, содержащегося в решении Конференции по разоружению от 13 февраля 1992 года,
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 24)
Part of this re-appraisal should include re-examination of the respective roles of the public and private sectors, including both for-profit and voluntary. В рамках такой переоценки следует, в частности, пересмотреть соответствующие роли государственного и частного секторов, включая как коммерческие, так и добровольные организации.
While noting that several articles of the Criminal Code criminalized hate speech and prohibited material likely to provoke confessional, racial or religious strife, she recommended re-examination of current criminal provisions in that area along the lines of article 4 of the Convention. Она принимает к сведению, что целый ряд статей Уголовного кодекса предусматривают наказание за высказывания на почве ненависти и запрещают публикацию материалов, которые могут сеять межрелигиозную и расовую рознь, но рекомендует при этом пересмотреть положения уголовного законодательства в этой области в свете статьи 4 Конвенции.
The initial controversy around the level of cash paid, particularly at the United Nations, led the various oversight bodies to recommend the re-examination of the rate and consideration of alternatives such as the establishment of a "per zone" rate. Первоначальные сложности, связанные с суммой денежной выплаты, в частности в Организации Объединенных Наций, побудили ряд надзорных органов рекомендовать пересмотреть эту ставку и изучить другие варианты, например введение "зональных" ставок.
As a result, we have been led to a fundamental re-examination of the goals and strategies of national and international population programmes and of the very language we use to talk about these programmes. В результате мы были вынуждены серьезно пересмотреть цели и стратегию национальных и международных программ в области народонаселения и даже той терминологии, которую мы использовали, говоря об этих программах.
A re-examination of global governance principles was in order. Настало время пересмотреть глобальные принципы управления.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 11)
The cases were now under re-examination. В настоящее время указанные дела находятся на повторном рассмотрении.
To have the possibility of requesting a re-examination or careful review for correction or improvement of a judgement is important in most legal systems. Возможность ходатайства о повторном рассмотрении или тщательном пересмотре для исправления или принятия более совершенного решения играет важную роль в большинстве правовых систем.
4.3 On 29 March 1996, the Appeal Commission rejected the author's application for review because he had failed to pay the required fee. On 25 April 1996, the ODR rejected the author's application for a re-examination of his case. 4.3 29 марта 1996 года Апелляционная комиссия по делам беженцев отклонила ходатайство автора о пересмотре принятого решения, поскольку он не уплатил положенный сбор. 25 апреля 1996 года Федеральное управление по делам беженцев отклонило ходатайство автора о повторном рассмотрении его дела.
The Rapporteur for follow-up of decisions on complaints met with a representative of the State party on 13 May 2009, during which he indicated to the State party that there is no provision for the re-examination of complaints considered on the merits. 13 мая 2009 года Докладчик по последующим действиям в связи с жалобами провел встречу с представителем государства-участника, на которой сообщил об отсутствии нормативных положений о повторном рассмотрении жалоб по их существу.
4.2 On 26 February 1996, the State party informed the Committee that it had suspended the deportation of the author and that the author had introduced both an application for review and an application for re-examination. 4.2 26 февраля 1996 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно приостановило процесс высылки автора и что автор подал ходатайство о пересмотре принятого решения и ходатайство о повторном рассмотрении его дела.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 9)
The term "review" does not imply reversal of the judgment, but means "re-examination" thereof. Термин "пересмотр" означает не отмену судебного решения, а его "повторное рассмотрение".
4.7 In a judgement of 27 July 2012, the District Court of Naestved decided that the son was to take up domicile with the author. On 31 August 2012, the Eastern High Court quashed that judgement and remitted the case to the District Court for re-examination. 4.7 В своем решении от 27 июля 2012 года окружной суд Нестведа постановил, что ребенок должен проживать с автором. 31 августа 2012 года Высокий суд Восточной Дании отменил это решение и вернул дело в окружной суд на повторное рассмотрение.
Subsequently, between August and November 2006, a further re-examination of the case had been carried out by an official from the Prosecutor's Office and a commissioner attached to the Public Prosecution Service. Позднее, в период с августа по ноябрь 2006 года, было проведено повторное рассмотрение этого дела прокуратурой и уполномоченным при прокуратуре.
One such mechanism might be a re-examination of the idea of converting external debt into investment and into projects with proven social impact. Одним из таких механизмов могло бы стать повторное рассмотрение идеи о том, чтобы конвертировать внешнюю задолженность в инвестиции и проекты с четкой социальной направленностью.
The Panel's re-examination of the two claims was conducted pursuant to the direction in decision 123 that those stand alone claims for which the individual claimant has been found to have authority to file on behalf of the company be processed in category "E4". Повторное рассмотрение Группой этих двух претензий было проведено в соответствии решением 123, предписывающим проводить рассмотрение самостоятельных претензий, по которым отдельный заявитель признается в качестве лица, имеющего право на подачу претензии от имени компании в категории "Е4".
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 15)
Thus far no cases had required re-examination. До настоящего момента повторного рассмотрения ни по одному из дел не потребовалось.
Another area requiring re-examination is the relationship between older persons and the family and community and the roles of family and community in sustaining multigenerational cohesion. Взаимосвязь между пожилыми людьми и семьей и общиной и роль семьи и общества в обеспечении сохранения отношений между поколениями являются еще одной областью, требующей повторного рассмотрения.
The remedy of cassation in criminal matters in Spain is subject to strict limitations in respect of the re-examination of evidence, and no facts declared proven in the judgement may be reviewed. Средство правовой защиты в виде кассационной жалобы по уголовным делам в Испании подлежит строгим ограничениям в отношении повторного рассмотрения доказательств, и никакие факты, которые, как считается, были доказаны в суде, пересмотру не подлежат.
In its judgement, the Supreme Court stated that the Court of Appeal had not sufficiently taken into account provision of the April 2008 judgement of the Supreme Court, had failed to conduct specific actions and, during its re-examination, had committed procedural violations. В своем постановлении Верховный суд заявил, что Апелляционный суд в полной мере учел содержание решения Верховного суда от апреля 2008 года, не принял конкретных мер и в ходе своего повторного рассмотрения дела допустил ряд процессуальных нарушений.
Introduction of a fee for the re-examination of an application or the submission of a fresh application; введение платы за возбуждение процедуры повторного рассмотрения или за подачу второго ходатайства;
Больше примеров...