Английский - русский
Перевод слова Re-examination

Перевод re-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 72)
Further, the profound development implications of climate change must necessarily trigger a fundamental re-examination of the international community's approach to development assistance. Кроме того, глубокие последствия климатических изменений неизбежно повлекут за собой фундаментальный пересмотр подхода международного сообщества к помощи в области развития.
A re-examination and phasing out of the veto power, therefore, commands an important place in the Council's reform, in defence of democracy and equality of sovereign States. В этой связи пересмотр и постепенное ограничение действия права вето должно занимать важное место в реформе Совета в целях защиты демократии и равноправия суверенных государств.
Mr. Yu, referring to the Commission's report, said it represented a comprehensive re-examination and rethinking of the policies and underlying theory currently guiding the world economy. Г-н Юй, обращаясь к докладу Комиссии, заявил, что он представляет собой всесторонний пересмотр и переосмысление политики и фундаментальной теории, на которой сегодня зиждется мировая экономика.
The Special Rapporteur considers that a serious re-examination of the victims and witness protection scheme must be undertaken, together with the non-governmental organizations that work with women victims, in order to develop strategies for confidence-building among women. Специальный докладчик считает, что необходимо провести серьезный пересмотр программы защиты жертв и свидетелей с целью разработки мер по укреплению доверия женщин, и сделать это необходимо совместно с неправительственными организациями, которые занимаются проблемами женщин, жертв насилия.
(c) A re-examination of the disfranchisement of persons placed under guardianship under the previous system is in progress. с) пересмотр решений о лишении избирательных прав лиц, находящихся под опекой, согласно предыдущей системе в настоящее время осуществляется.
Больше примеров...
Повторного изучения (примеров 9)
It is a complex issue that demands not only frequent re-examination but also requires analysis from a number of different perspectives. Речь идет о сложном вопросе, который требует не только частого повторного изучения, но и анализа с различных перспектив.
Mr. Aitmatov had mentioned in his letter that this case had also been referred to the relevant authorities for re-examination. Г-н Айтматов упомянул в своем письме, что это дело было передано соответствующим властям для повторного изучения.
It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. Была также высказана идея о том, что это положение, по-видимому, потребует тщательного повторного изучения в свете последующих статьей.
After re-examination and further scrutiny by 12 specialized companies of the design team, numerous scope alternatives were developed, which have been organized into a baseline scope. После повторного изучения и дальнейшего анализа 12 специализированными компаниями группы проектирования были разработаны несколько альтернативных вариантов объема работ, которые были сведены в базисный вариант реконструкции.
The Commission decided to report the results of its re-examination of both issues to the Assembly at its resumed fiftieth session in view of the fact that discussions with German officials on all relevant issues had been completed and the Commission had concluded its examination of both issues. Комиссия решила представить доклад о результатах своего повторного изучения обоих вопросов Ассамблее на ее возобновленной пятидесятой сессии ввиду того, что обсуждения с должностными лицами Германии по всем соответствующим вопросам были завершены и Комиссия закончила свое изучение обоих вопросов.
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 5)
These applications have been examined by the Migration Board, and as regards the second complainant, also once by the Migration Court, without being accepted for a re-examination. Эти ходатайства были рассмотрены Миграционной комиссией, а в отношении второго заявителя однажды также и судом по миграционным делам и не были приняты к повторному рассмотрению.
Legality of final individual acts deciding on a right, duty or legally grounded interest shall be subject to re-examination before the court in administrative proceedings, if no other form of judicial protection has been prescribed in a particular case. Законность окончательных отдельных актов, затрагивающих права, обязанности или законные интересы, подлежит повторному рассмотрению судом в административном порядке, если законом не предусмотрена иная форма судебной защиты.
Those restrictions by no means precluded re-examination of a case by a higher court, since a convicted person could always petition the Supreme Court for leave to appeal, even if the sanctions imposed were within the limits specified. Эти ограничения ни в коей мере не препятствуют повторному рассмотрению дела судом вышестоящей инстанции, поскольку обвиняемый всегда может обратиться в Верховный суд, используя право на подачу апелляции, даже если назначенные наказания применяются в оговоренных пределах.
The entire system envisaged by Italian legislation in the matter of employment and the consequent remuneration of work has been subjected to a re-examination on the basis and the significance of the remuneration. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.
After 31 March 2006, the Aliens Act 2005 entered into force, whereby the re-examination of the Migration Board's decisions was transferred from the Aliens Appeals Board to three Migrations Courts. После 31 марта 2006 года вступил в силу Закон об иностранцах 2005 года, согласно которому функции по повторному рассмотрению решений Совета по миграции были переданы из Совета по апелляциям иностранцев трем Миграционным судам.
Больше примеров...
Повторного анализа (примеров 4)
Those outstanding required re-examination and renewal in the light of new developments in peacekeeping and were subsequently incorporated into a new five-year reform agenda. Невыполненные рекомендации требовали повторного анализа и обновления в свете новых событий, связанных с поддержанием мира, и они впоследствии были включены в новую пятилетнюю программу реформ.
The proposal for a new global human order is intended to prompt a re-examination of international cooperation and partnership and to explore the prospects of a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the work of the United Nations in development in the twenty-first century. Предложение об установлении нового мирового гуманитарного порядка имеет цель послужить стимулом для повторного анализа состояния международного сотрудничества и партнерства и изучения перспектив достижения прочного консенсуса по вопросу о развитии с учетом интересов человека в качестве центрального элемента работы Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, отмечая также, что на Конференции по разоружению не было выдвинуто принципиальных возражений против воссоздания Специального комитета при условии проведения повторного анализа мандата, содержащегося в решении Конференции по разоружению от 13 февраля 1992 года,
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 24)
Fourthly, there should be a re-examination of the legislation enacted by the previous regime - legislation that enabled it to tighten its control over the country. В-четвертых, следует пересмотреть законодательство, принятое предыдущим режимом, - законодательство, которое позволило ему ужесточить свой контроль над всей страной.
The Executive Secretary suggested a re-examination of the approach to the Programme's governance and accountability, and noted that its success was in the ownership of the Programme by the member countries. Исполнительный секретарь предложила пересмотреть подход к управлению и отчетности в рамках Программы и отметила, что ее успех зависит от сопричастности к ней стран-членов.
It was suggested that the parameters of the current methodology for determining the non-pensionable component might merit re-examination in the light of ICSC's recommendation that an income replacement approach should be used to determine General Service pensionable remuneration. Было выдвинуто предложение о том, что с учетом рекомендаций Комиссии о необходимости использования подхода, основанного на замещении дохода, при определении зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания, возможно, целесообразно пересмотреть те параметры действующей методологии, которые применяются при определении незачитываемого для пенсии компонента.
Since the Court was being established to address the most serious international crimes, the customary distinction between international and non-international armed conflict needed re-examination so as not to justify the exclusion from the Court's jurisdiction of the serious crimes frequently committed in internal armed conflicts. Поскольку Суд создается для рассмотрения наиболее серьезных международных преступлений, обычное различие между международными и немеждународными вооруженными конфликтами необходимо пересмотреть с тем, чтобы не оправдывать исключение из-под действия юрисдикции Суда серьезных преступлений, часто совершаемых в ходе международных вооруженных конфликтов.
Reform the international financial structure, including a re-examination of the current voting rights of the IMF;-G77] Реформировать международную финансовую структуру, в том числе пересмотреть действующую систему прав, касающихся голосования в Международном валютном фонде (МВФ); - Группа 77]
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 11)
On 23 June 2010, the Migration Board decided not to grant a residence permit or an order for a re-examination of the case. Миграционный совет 23 июня 2010 года принял решение не выдавать заявителю вид на жительство и не издавать приказ о повторном рассмотрении его дела.
To have the possibility of requesting a re-examination or careful review for correction or improvement of a judgement is important in most legal systems. Возможность ходатайства о повторном рассмотрении или тщательном пересмотре для исправления или принятия более совершенного решения играет важную роль в большинстве правовых систем.
4.3 On 29 March 1996, the Appeal Commission rejected the author's application for review because he had failed to pay the required fee. On 25 April 1996, the ODR rejected the author's application for a re-examination of his case. 4.3 29 марта 1996 года Апелляционная комиссия по делам беженцев отклонила ходатайство автора о пересмотре принятого решения, поскольку он не уплатил положенный сбор. 25 апреля 1996 года Федеральное управление по делам беженцев отклонило ходатайство автора о повторном рассмотрении его дела.
4.4 With respect to the admissibility of the communication, the State party submits that the author can at any time lodge a new application for re-examination of the case, provided that new circumstances are adduced that could call for a different decision. 4.4 Что касается приемлемости сообщения, то государство-участник утверждает, что автор может в любое время подать новое ходатайство о повторном рассмотрении дела, при условии появления новых обстоятельств, которые могли бы оправдать принятие иного решения.
4.2 On 26 February 1996, the State party informed the Committee that it had suspended the deportation of the author and that the author had introduced both an application for review and an application for re-examination. 4.2 26 февраля 1996 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно приостановило процесс высылки автора и что автор подал ходатайство о пересмотре принятого решения и ходатайство о повторном рассмотрении его дела.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 9)
Of the applications that were initially rejected, 60 per cent had been returned for re-examination. Из тех ходатайств, которые были первоначально отменены, 60 процентов были возвращены на повторное рассмотрение.
The term "review" does not imply reversal of the judgment, but means "re-examination" thereof. Термин "пересмотр" означает не отмену судебного решения, а его "повторное рассмотрение".
6.12 On 6 March 2008, the Migration Court decided to grant a re-examination of the matter of residence permits and therefore remitted the matter to the Migration Board. 6.12 6 марта 2008 года судом по миграционным делам была дана санкция на повторное рассмотрение вопроса о выдаче вида на жительство, и, соответственно, дело было возвращено в Миграционную комиссию.
The State party argues that a complainant who is unsuccessful under article 26 should not be entitled to an identical re-examination of the issue simply by combining article 2 with various substantive Covenant provisions. По мнению государства-участника, любому истцу, которому было отказано в иске по статье 26, не следует предоставлять право на повторное рассмотрение того же вопроса вследствие простого увязывания статьи 2 с разными существенными положениями Пакта.
One such mechanism might be a re-examination of the idea of converting external debt into investment and into projects with proven social impact. Одним из таких механизмов могло бы стать повторное рассмотрение идеи о том, чтобы конвертировать внешнюю задолженность в инвестиции и проекты с четкой социальной направленностью.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 15)
However, the Committee will revert to this issue in the context of its re-examination of the request for additional posts. Однако Комитет вернется к рассмотрению этого вопроса в контексте повторного рассмотрения им просьбы о выделении дополнительных должностей.
Should the verdict, following re-examination of the case, be reconfirmed, the accused may seek pardon through the Amnesty Council. Если после повторного рассмотрения дела ранее вынесенное решение остается в силе, обвиняемый может добиваться помилования в Совете по амнистированию.
Following the review of the four areas above and a re-examination of financing alternatives, the Secretary-General has developed a set of recommendations, including a proposed implementation plan, for consideration by the General Assembly. После анализа четырех указанных выше областей и повторного рассмотрения финансовых альтернативных предложений Генеральный секретарь подготовил комплекс рекомендаций, включая предлагаемый план практического осуществления, для представления на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
In its judgement, the Supreme Court stated that the Court of Appeal had not sufficiently taken into account provision of the April 2008 judgement of the Supreme Court, had failed to conduct specific actions and, during its re-examination, had committed procedural violations. В своем постановлении Верховный суд заявил, что Апелляционный суд в полной мере учел содержание решения Верховного суда от апреля 2008 года, не принял конкретных мер и в ходе своего повторного рассмотрения дела допустил ряд процессуальных нарушений.
Introduction of a fee for the re-examination of an application or the submission of a fresh application; введение платы за возбуждение процедуры повторного рассмотрения или за подачу второго ходатайства;
Больше примеров...