Английский - русский
Перевод слова Re-establishment
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Re-establishment - Восстановление"

Примеры: Re-establishment - Восстановление
Re-establishment of the State Administration in areas that were under UNITA control Восстановление государственной администрации в районах, находившихся под контролем УНИТА
Re-establishment as from 22 March 1989 of the constitutional safeguards which had been suspended as stated in the previous notification of 17 March 1989. Восстановление 22 марта 1989 года конституционных гарантий, действие которых было приостановлено, как указывалось в предыдущем уведомлении от 17 марта 1989 года.
B. Re-establishment of the Fund's operational reserve and partial funding modality В. Восстановление оперативного резерва Фонда и механизм частичного финансирования
Re-establishment of the rule of law, elimination of human rights abuses, reconstruction and political transformation are all impeded by the uncertain security situation. Восстановление правопорядка, устранение нарушений прав человека, реконструкция страны и политические преобразования - всему этому мешает неопределенность в плане безопасности.
Re-establishment of full guarantee coverage of TIR Carnets восстановление полного гарантийного покрытия по книжкам МДП;
(c) Re-establishment of basic governance functions. с) восстановление основных функций государственного управления.
Re-establishment with mangrove and other suitable species can offer significant benefits, but needs to form part of a realistic national forest plan that is developed within an integrated framework for management of coastal areas. Восстановление лесов с помощью мангровых и других подходящих насаждений может принести значительные выгоды, но для этого необходимо предусмотреть эту деятельность в рамках реалистичного национального плана в области лесоводства, разработанного в контексте комплексных основных положений по управлению прибрежными районами.
Re-establishment of the administration of justice is a requirement central to dealing with the genocide and creating confidence in communities where survivors and returning refugees must live together under the rule of law. Восстановление системы отправления правосудия является одним из важнейших требований для борьбы с геноцидом и создания доверия в общинах, где лица, пережившие этот период, и возвращающиеся беженцы должны вести совместное существование в условиях господства права.
Re-establishment of the institutions of the Supreme Court of Justice and the high courts of Ecuador; восстановление институтов Верховного суда и высоких судов Эквадора;
B. Re-establishment of normal customs activities at the borders and redeployment of customs officials throughout the country В. Восстановление нормального режима работы таможенных органов на границе и возобновление сотрудниками таможни своей деятельности на всей территории страны
Re-establishment of trial by jury in the 9 jurisdictions of the Court of First Instance (2005/06: 0; 2006/07: 0; 2007/08: 9) Восстановление суда присяжных в 9 юрисдикциях суда первой инстанции (2005/06 год: 0; 2006/07: 0; 2007/08 год: 9)
Payment of salaries and re-establishment of basic State functions Выплата окладов и восстановление основных функций
Subsequent to this meeting, a deputy mayor met with the Dobri Jeliazkov community and informed them that the authorities refused to agree with re-establishment of water access for the community. После этой встречи заместитель мэра встретился с общиной "Добри Желязков" и проинформировал ее жителей о том, что органы власти отказались давать согласие на восстановление водоснабжения для общины.
C. Re-establishment and reform of the correctional system Восстановление и реформа пенитенциарной системы
(c) Re-establishment of an elected Parliament; с) восстановление избранного парламента;
Re-establishment of stability and the rule of law восстановление стабильности и правопорядка;
Re-establishment of the genealogical tree, to every person with roots in Basarabia (the territory between rivers Nistru and Prut). Восстановление генеалогического древа любого бессарабца (жителей междуречья Днестр-Прут Республики Молдова) за последние 300 лет.
(e) Re-establishment of 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3 and 3 General Service posts in the unit for least developed, landlocked and island developing countries ё) восстановление одной должности С-5, двух должностей С-4, одной должности С-3 и трех должностей категории общего обслуживания в группе по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам
re-establishment is required to strengthen the management structure and improve the delivery of the thematic programme on research and trend analysis; Восстановление должности необходимо для укрепления структуры управления и повышения эффективности осуществления тематической программы исследований и анализа тенденций.
1.2.1 Re-establishment and functioning of all local government offices in southern Lebanon 1.2.1 Восстановление полномочий и функционирования всех местных властей в Южном Ливане
Re-establishment of the Forensics Laboratory needs specific support, including both technical equipment and training for the forensic technicians and personnel management. Восстановление функционирования бюро судебной экспертизы требует особой поддержки с точки зрения оснащения специализированным оборудованием и подготовки технических специалистов и управления персоналом.