| Tom jacobs was out for an early morning walk when he spotted a piece of metal in the ravine. | Том Джекобс шёл здесь рано утром и заметил часть металла в ущелье. | 
| And then he gave that up and moved to the ravine. | А потом махнул рукой и переехал в ущелье. | 
| If we walk south, we can circumvent the ravine. | Если пойдем на юг, то, обойдя ущелье... | 
| So they don't name the ravine after her. | Ќу, не назовут ее именем ущелье. | 
| He is a reward for everyone caught up in the ravine. | Он назначил награду за каждого пойманного в ущелье. | 
| The Marines counted 98 Japanese bodies on the ridge and 200 more in the ravine in front of it. | Морские пехотинцы насчитали 98 японских тел на хребте и ещё 200 в ущелье перед ним. | 
| There's a ravine just north of the reservoir, I'll dump it there. | К северу от этого резервуара есть ущелье, я сброшу его туда. | 
| So they don't name the ravine after her. | Не назовут в честь нее ущелье, и все. | 
| He can get us in the ravine if he promises easy death. | Мы будем в ущелье, если он обещает нам лёгкую смерть. | 
| I will meet you in the ravine, when the sun passes over the mountains. | Мы встретимся в ущелье, когда зайдёт за горы. | 
| I would have killed her in the ravine. | Я хотел убить ее в ущелье. | 
| There's a ravine leading straight up. | Там есть ущелье, ведущее прямо наверх. | 
| Crossing that ravine is a foolish waste of time. | Лезть через ущелье - пустая трата времени. | 
| Ahead to the north, a bridged ravine. | Впереди к северу виден мост через ущелье. | 
| Finally cornered him in a ravine. | Наконец загнал его в угол в одном ущелье | 
| Afterwards you leapt into the ravine for this woman | После этого ты прыгнул в ущелье за эту женщину | 
| Two out of three kinds of orchids found in Crimea grow in this very ravine. | Две трети видов орхидей, встречающихся в Крыму, обитают именно в этом ущелье. | 
| Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine. | До этой точки мы еще можем остановиться и не рухнуть в ущелье. | 
| I was thinking we could try that hill down by the ravine, bet the grass gets really slick. | Я подумала, мы могли бы спуститься с горы в ущелье, но уверена, трава очень скользкая. | 
| The time we had to climb down the ravine to the car we crashed with the dead guy inside. | Те времена, когда мы лазили в ущелье к разбитой машине с мертвецом внутри. | 
| But in one of the struggles Crinder and Fatali Khan were surrounded in a narrow ravine and suffering a significant detriment, forced to return to Derbent. | Однако в одном из сражений Криднер и Фатали-хан были окружены в тесном ущелье и, понеся значительный урон, вынуждены были вернуться в Дербент. | 
| I thought I lost them, but they came at me at the river, so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night. | Я думал, что я оторвался, но у реки они меня нагнали, и я решил залезть в ущелье, чтобы переждать ночь. | 
| After calling for massed artillery fire into the ravine, Puller added the fire of his battalion's mortars to create, in Puller's words, a "machine for extermination". | После вызова массированного артиллерийского огня в ущелье Пуллер, кроме того, открыл огонь из миномётов своего батальона, чтобы создать, по словам Пуллера, «машину для истребления». | 
| Further west, Puller's 1st Battalion, 7th Marines trapped the Japanese 2nd Battalion, 4th Infantry in a wooded ravine. | Далее к западу 1-й батальон Пуллера 7-го полка морской пехоты поймал в ловушку японский 2-й батальон 4-го пехотного полка в лесистом ущелье. | 
| By 2002 the Ravine had been partially restored and the restored section had been opened to the public. | В 2003 году ущелье было частично отреставрировано, и отреставрированная часть открыта для публичного посещения. |