Suddenly I am glad we fell down that ravine. |
Внезапно мне стало нравится, что мы рухнули в овраг. |
Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well. |
Ты проверишь овраг и заброшенную шахту. |
Lambert... didn't just drive into this ravine. |
Ламберт... не просто въехал в овраг. |
Originally the palace was linked to the Alhambra by a covered walkway across the ravine that now divides them. |
Ранее дворец Хенералифе был соединён с Альгамброй крытым мостиком через овраг, который сейчас их разделяет. |
He was alive when he was tossed into the ravine. |
Он был еще жив, когда его столкнули в тот овраг. |
When you tossed him into the ravine, he was still alive. |
Когда ты сбросил его в овраг, он еще был жив. |
You lured her into that ravine. |
Вы заманили ее в тот овраг. |
After breakfast, me and Milhouse are going down to the ravine. |
После завтрака мы с Милхаусом идем в овраг. |
They had driven off the road into a pretty deep ravine. |
Они съехали с дороги в довольно глубокий овраг. |
I'll go to the ravine with the children. |
Я пойду с детьми в овраг. |
Toby and I fell down the side of a ravine. |
Мы с Тоби упали в овраг. |
A retired New York fireman, Randall Meade, pulled the children from a burning bus that had rolled into a ravine off the Jersey Turnpike. |
Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси. |
Rusty told Duncan his story after he teased Peter Sam for allowing his trucks to derail in the ravine. |
Расти рассказал Дункану свою историю когда он обидел Питера Сэма то что он уронил вагоны в овраг. |
No one has ever found him, but workmen claim to have seen his ghost trying to cross the ravine, only to fail. |
Никто и никогда не нашёл его, но рабочие утверждают что в полнолуние, они видели поезд-призрак, который пытается пересечь овраг, но терпит неудачу. |
He lost his footing in the smoke, he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. |
В дыму он потерял равновесие, упал в овраг, а стальной прут остановил его падение. |
He heard the thunder of their hooves, and lumbered down the ravine... looking from side to side for any way of escape. |
Он услышал цокот их копыт и скатился в овраг, оглядываясь по сторонам и думая, куда бы убежать . |
It's missing two tires, leaking oil and flung into a ravine, yet somehow, you drove us back up the hill. |
У нее два колеса отвалились, масло течет и ты влетел в овраг, но каким-то чудом ты завез обратно на гору. |
Then you can say that you took me out to the woods and dumped me in the ravine. |
Затем ты можешь сказать что отвез меня в лес и бросили в овраг. |
So, he's carrying me upstairs on his back, and I can feel his muscles keeping me from falling into this hundred-foot ravine. |
Он понес меня вверх на спине, и я чувствовала, как его мышцы удерживали меня от падения в 30-метровый овраг. |
According to Rusty, the ghost engine was returning home one misty full moon night when he lost control on the old iron bridge and fell into a ravine. |
Как сказал Расти, он возвращался домой в полнолуние, в туманную ночь, но потерял контроль и упал со старого железного моста в овраг. |
Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation. |
Затем по приказу сына автора один из подчиненных связал г-ну Джамалову руки и отвел его в овраг для допроса. |
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad. |
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу. |
It would presumably be related to the unrecorded Anglo-Saxon spaldan (to cleave) (OHG spaltan) so the meaning of the noun would be "cleft" or "ravine". |
Этноним, предположительно, связан с недошедшим до нас англосаксонским словом spaldan («раскалывать») (OHG spaltan), а соответствующее существительное может означать «овраг» или «расселина». |
The actual ravine with the falls is about 600 metres long; its height difference is 70 metres. |
Овраг с водопадом имеет около 600 метров в длину; перепад высот в нём составляет около 70 метров. |
Maybe somebody ran him over and dragged him into the ravine. |
Может кто-то сбил его, а затем оттащил его в овраг? |