Making it a relative rarity in the world of dinghies. |
Это большая редкость в мире лодок. |
I'm sure many don't like them, which is why they're such a rarity. |
Уверена, что многим не нравится, поэтому они такая редкость. |
Yes, such a pleasure to find somebody who understands the unique value and rarity of such a fine artifact. |
Да. Так приятно познакомиться с человеком, который понимает редкость подобных артефактов. |
In the IMO guidelines, "uniqueness or rarity" and "critical habitats" are criteria for the identification of particular sensitive areas. |
В Руководстве ИМО критериями определения особо уязвимых районов выступают «уникальность или редкость» и «критическое место обитания». |
The rarity of these consoles makes them quite valuable. |
Редкость этих пультов делает их очень ценными. |
The frescoes of the mosque depict trees, waterfalls and bridges; still life paintings are a rarity in Islamic art. |
Фрески мечети изображают деревья, водопады и мосты; картины натюрморта, редкость в исламском искусстве. |
Due to its rarity it is extremely valuable to collectors. |
За свою редкость они высоко ценятся коллекционерами. |
The rarity of the mineral and the exclusive designs make each Salt Crystal Lamp an interior design sculpture of timeless value. |
Редкость минерала и исключительных проектов делает каждую Лампу Кристалла Соли внутренней скульптурой проекта бесконечной ценности. |
Sponge reefs require unique conditions, which may explain their global rarity. |
Современные губковые рифы нуждаются в уникальных условиях существования, которые могут объяснить их редкость. |
Its rarity has been caused by the clearance of natural forest in southern Burma and peninsular Thailand. |
Её редкость была вызвана вырубкой лесов в Южной Бирме и полуостровной части Таиланда. |
One of the most important factors was the extreme rarity of this species. |
Одна из причин - их крайняя редкость в природе. |
Sir, that ring is a rarity. |
Сэр, это кольцо - редкость. |
Given the rarity of such behavior in football, the initial reaction would no doubt have been surprise. |
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление. |
Do you know what a rarity that makes you? |
Ты знаешь, какая это редкость? |
One old bill, that's a rarity; |
Одна старая банкнота - это редкость; |
Ecological criteria include: uniqueness or rarity, critical habit, dependency, diversity, productivity, presence of spawning or breeding grounds, and vulnerability. |
В число экологических критериев входят следующие: уникальность или редкость, критическое место обитания, зависимость, разнообразие, продуктивность, наличие нерестилищ или мест размножения и уязвимость. |
The main factor is rarity, which is measured on a scale from 1 to 10 (1 being the most common type). |
Основным фактором является редкость, которая измеряется по шкале от 1 до 10 (1 - самый распространённый тип). |
This rarity may also be due to the incompleteness of the fossil record or to the bias of fossil collectors towards larger, more spectacular specimens. |
Кроме того, эта редкость может быть связана с неполнотой окаменелого материала или же с пристрастием коллекционеров окаменелостей к более крупным, зрелищным экземплярам. |
The phony alley remains a unique place of Rostov-on-Don because here every tree that survived the Great Patriotic war, is a rarity and joy. |
И всё же липовая аллея остаётся уникальным местом Ростова-на-Дону ещё и потому, что здесь каждое дерево, пережившее Отечественную войну, - редкость и радость. |
As has been said, "such rarity is easily explained, since no State would willingly make spontaneous and gratuitous concessions". |
По словам некоторых, «такая редкость легко объяснима, если учесть, что ни одно государство по своей воле не изъявит желание спонтанно и бесплатно идти на уступки». |
(c) The rarity of a name or of a toponymic phenomenon pointed out by the name; |
с) редкость названия или топонимического явления, на которое указывает название; |
It ultimately came so far that is a rarity indeed - was almost embarrassing to give someone a gift, make a fellow man any pleasure to be at least without feeling funny. |
В конечном итоге пришли так далеко, что это действительно редкость - почти стыдно дать кому-нибудь подарок, сделать человека человеком какое-то удовольствие, по меньшей мере, не чувствуя себя смешным. |
The advanced stage of financial intermediation is as yet a rarity in Africa, and strictly speaking only South Africa could be said to belong to this category. |
ЗЗ. Продвинутая стадия развития финансовой посреднической деятельности пока еще редкость в Африке, и к этой категории, строго говоря, можно отнести только Южную Африку. |
But rarity did not warrant neglect of such cases, since the future of international law lay in those concepts as well as the promise of a society based on the reinforcement of solidarity. |
Однако редкость не может служить основанием для игнорирования таких случаев, поскольку будущее международного права зиждется на этих концепциях, а также на перспективе общества, основанного на усилении солидарности. |
Guests of Hotel Vittoria have the privilege of enjoying a lovely garden full of flowers, a rarity in a hotel in Milan, breakfast is served in good weather along with aperitifs in the shade of the gazebo. |
Гости Отеля Vittoria обладают привилегией наслаждаться великолепным садом, полным цветов - редкость для миланского отеля - где в хорошую погоду подается завтрак и аперитивы в тени беседки. |