Английский - русский
Перевод слова Rarity

Перевод rarity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редкость (примеров 49)
Its rarity has been caused by the clearance of natural forest in southern Burma and peninsular Thailand. Её редкость была вызвана вырубкой лесов в Южной Бирме и полуостровной части Таиланда.
Sir, that ring is a rarity. Сэр, это кольцо - редкость.
This rarity may also be due to the incompleteness of the fossil record or to the bias of fossil collectors towards larger, more spectacular specimens. Кроме того, эта редкость может быть связана с неполнотой окаменелого материала или же с пристрастием коллекционеров окаменелостей к более крупным, зрелищным экземплярам.
Rarity is not a viable character. Редкость не является значимой характеристикой.
And beside the extra wheels, it also ticks the rarity box because it's one of only two in existence. И кроме дополнительных колес, он также отмечен как редкость, потому что, это один из всего двух существующих.
Больше примеров...
Раритет (примеров 5)
Its status as a rarity is such that, allegedly, no member of the band is in possession of a copy. Её статус как раритет таков, что, предположительно, ни один из членов группы не имеет у себя копии сингла.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind. Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
I know, it's such a rarity. Да, раритет же!
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера».
Rarity, Joseph Ubonn. Раритет. Джозеф Убайн.
Больше примеров...
Редкие случаи (примеров 2)
Work ethics were good, as demonstrated by the rarity of absenteeism, doing private business while at school, not preparing for lessons or using corporal punishment. Трудовая этика была на хорошем уровне, о чем свидетельствовали редкие случаи отсутствия на работе, занятий посторонними личными делами во время пребывания в школе, неподготовленности к урокам или применения телесных наказаний.
The rarity of any disciplinary measures and of investigations leading to criminal prosecutions, as well as the virtual absence of successful prosecutions of those responsible, can only lead to a climate of impunity. Редкие случаи принятия каких бы то ни было дисциплинарных мер или расследований, по результатам которых можно было бы возбудить уголовное преследование, а также фактически полное отсутствие случаев успешного преследования виновных в этих нарушениях, может привести лишь к созданию обстановки безнаказанности.
Больше примеров...
Рарити (примеров 16)
You can copy Rarity's gemfinding spell. Ты можешь скопировать поисковое заклинание Рарити.
Well, we can't just leave Rarity like this. мы не можем оставить Рарити вот так.
You can't let Rarity down. Ты не можешь подвести Рарити.
So you may call me "Miss" or "Rarity" or "Miss Rarity" вы можете называть меня "Мисс" или "Рарити" или "Мисс Рарити
We're coming, Rarity. Рарити! Мы спасём тебя.
Больше примеров...
Рэрити (примеров 6)
Applejack, Rainbow Dash, Pinkie Pie or Fluttershy, Rarity... Эплджек или Рэйнбоу Даш? Пинки Пай или Флатершай или Рэрити?
You and Rarity both. Вы с Рэрити обе это поняли.
Rarity has to wash her hair... Рэрити нужно помыть волосы...
Cutie Mark Crusader sleepover at Rarity's! Ночь Меткоискателей у Рэрити!
Each individual character is so well rounded within an archetype of personality, so people can see themselves as a Rainbow Dash, a Rarity, or an Applejack. В каждом персонаже так хорошо представлен образ чьей-либо личности, так что люди видят в них себя, будь то Рэйнбоу Дэш, Рэрити или же Эпплджек.
Больше примеров...
Редко (примеров 14)
Indeed, it is surely a rarity in the contemporary international community that a Government not only boldly pronounces laws which stipulate disfigurements of persons within its jurisdiction, but shamelessly announces and advertises the existence of these punishments. В самом деле, в современном международном сообществе редко найдется такое правительство, которое не только без малейшего стеснения принимает законы, предусматривающие обезображение лиц, находящихся под его юрисдикцией, но и без зазрения совести объявляет и восхваляет применение таких наказаний.
It is profusely illustrated in a Romanesque style, a rarity for utilitarian documents. Книга богато иллюстрирована в романском стиле, что редко для утилитарных документов.
Medical authorities agree that this is a rarity, if ever. Медицинские авторитеты согласны с тем, что это бывает редко, если вообще бывает».
Its representative in New York, owing to the rarity of police-related meetings there, was limited mainly to maintaining contacts with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security. Представителю организации в Нью-Йорке, из-за того что заседания по полицейской проблематике проводились там редко, приходилось ограничиваться в основном поддержанием контактов с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
The rarity of preventive deployment suggests that the international community has been reluctant to expend the political and financial capital required for a peace operation without the clear case for deployment that is made by open conflict. Тот факт, что превентивное развертывание осуществляется редко, указывает на то, что в отсутствие веского аргумента в пользу развертывания, каковым является открытый конфликт, международное сообщество неохотно тратит политический и финансовый капитал, необходимый для проведения операции в пользу мира.
Больше примеров...