When Pleakley informs the other family members what the ransom is, Nani proceeds to call Cobra Bubbles while Lilo and Stitch go out to find 221. |
Когда Пликли информирует других членов семьи о выкупе, Нани решила вызвать Кобру Бабблза, а Лило и Стич уходят, чтобы найти 221. |
Looks like there's family money, but there's no ransom demand yet. |
Похоже, что все из-за денег, но требования о выкупе еще не поступало. |
So far there's been no demand for ransom. |
До сих пор не было получено просьбе о выкупе. |
Such cases were seldom reported to be linked to organized crime, although in some cases a demand for ransom was made. |
Как сообщается, к таким похищениям организованная преступность редко имеет какое-либо отношение, хотя в ряде случаев в ходе таких похищений выдвигались требования о выкупе. |
One hostage was released soon thereafter in order to deliver a message demanding a ransom for the release of the other two. |
Один из заложников был вскоре отпущен для передачи требования о выкупе за освобождение двух остальных. |
In addition, there is a large number of armed individuals guarding captured ships, and numerous ransom negotiators. |
Кроме того, значительный контингент вооруженных боевиков задействуется для охраны захваченных судов и имеется также большое число лиц, специализирующихся на ведении переговоров о выкупе. |
The boys were killed when the group's demand for a ransom of 5 million Philippine pesos was rejected. |
Юноши были убиты после того, как требование Группы о выкупе в размере 5 млн. песо было отклонено. |
Who else was going to take care of the ransom? |
Иначе кто бы позаботился о выкупе? |
Who did you get to make the ransom calls? |
Кого ты уговорил делать звонки с требованиями о выкупе? |
What are we, three hours in, and no ransom demand? |
Так, прошло уже З часа, а у нас все ещё нет требования о выкупе? |
Why, then, did your lieutenant make the ransom call? |
Тогда почему твой наемник позвонил с требованием о выкупе? |
Inhabitants of the regions that border the demilitarized zone, in particular those from the department of Huila, have been taken to the zone and their families have had to negotiate ransom fees with the guerrilla group. |
Многие жители сопредельных с "зоной разрядки" районов, в частности в департаменте Уила, были похищены и доставлены в эту зону, а их родственникам пришлось договариваться с повстанческой группой о выкупе. |
According to the International Maritime Bureau, once pirates have hijacked a vessel, it is sailed towards the Somali coast and a ransom demand for the release of the vessel and crew is made. |
По данным Международного морского бюро, после захвата судна пираты направляют его к побережью Сомали и выставляют требование о выкупе в обмен на освобождение судна и экипажа. |
What about the ransom call? |
А как же звонок с требованием о выкупе? |
Kidnappers leave ransom notes. |
Похититель бы оставил требование о выкупе. |
Tell us about the ransom demand. |
Расскажите нам о выкупе. |
We're waiting for a ransom demand. |
Мы ожидаем требований о выкупе. |
Another call about the ransom. |
Еще один звонок о выкупе. |
They're negotiating a ransom. |
Они договариваются о выкупе. |
You can forget about that ransom! |
Можешь забыть о выкупе! |
[Sirens] [Reporter] Just 45 minutes ago, Mr.Stone received a call... from a man demanding a ransom for his wife, Barbara. |
Всего 45 минут назад, мистер Стоун получил звонок... от человека с требованием о выкупе его жены, Барбары. |
Kono's on her way to the school right now to meet them and prepare them for a ransom call. |
Коно едет в школу, чтобы встретиться с ними и подготовить их к звонку о выкупе. |
Since late 2010, reports have been received from released crew of systematic threats and violence during captivity, particularly during protracted ransom negotiations. |
С конца 2010 года, по свидетельствам отпущенных на свободу членов экипажа, заложники подвергаются систематическому запугиванию и насилию, особенно во время длительных переговоров о выкупе. |
However, this seems to have been no more than a rather dishonest attempt to re-negotiate the ransom since David knew perfectly well that Parliament would reject such an arrangement out of hand. |
Однако это, кажется, было не более чем достаточной нечестной попыткой повторных переговоров о выкупе, так как Давид прекрасно знал, что парламент отклонит такое предложение. |
Most of the ports where ships dock during ransom negotiations are located between Hobyo and Garacad (eastern coast of Puntland), as well as in Xabo (northern coast of Puntland). |
Большинство портов, где стоят суда во время переговоров о выкупе, по-прежнему находятся главным образом между Хобьо и Гаракадом (восточное побережье Пунтленда), а также в Хабо (северное побережье Пунтленда). |