When the Rack was just happy being our errand boys. |
Когда А.К.В. были у нас на побегушках. |
You need a Rack certified doctor. |
Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В. |
We are Rack Agents with an active warrant. |
Но мы агенты А.К.В. с активным ордером. |
We give up all citizenship to join the Rack. You know that. |
Мы отказались от гражданства вступив в А.К.В. Ты это знаешь. |
Kill a Rack agent and they'll come for all of you. |
Убьешь агента А.К.В. и они придут за всеми вами. |
Lucky the Rack found you before the Company did. |
Повезло тебе, что А.К.В. нашли тебя раньше Компании. |
Wait, I thought the Rack was the Company. |
Подожди-ка, я думал А.К.В. это и есть Компания. |
The Rack doesn't just take your word on Level Fives. |
А.К.В. не верят тебе на слово, когда речь идет о 5 уровне. |
We bought a hostage exchange warrant with the Rack: |
Мы делим ордер по обмену заложников с А.К.В: |
All The Company and most of the Rack would kill to know what I know is on that ship. |
Все в Компании и большинство в А.К.В. убьют за информацию об этом корабле, коей владею я. |
And when my people hear a Rack agent robbed our ships, and exposed a blacklist weapon, they won't sign off on anything less. |
А когда мои люди услышат, что агент А.К.В. грабят наши корабли и выставляют на показ запрещенное оружие, они не пойдут на меньшее. |
The Rack works in mysterious ways. |
А.К.В. странно работают. |
The Rack will hunt you down. |
А.К.В. тебя выследят. |
The Rack doesn't work like that. |
А.К.В. так не работает. |
We have a valid Rack warrant. |
У нас действующий ордер А.К.В. |
And what about the Rack? |
А что насчет А.К.В.? |
The Rack uses us up and then they toss us aside when they're done with us. |
Когда А.К.В. в нас больше не нуждаются, выбрасывают нас как ненужный мусор. |
Only when we come to collect, he's with another Rack Agent and some device nobody seems to be able to identify. |
Вот только, он пришел с еще одним агентом А.К.В. с каким-то неизвестным устройством. |
Now there's a Rack agent here on surveillance. |
А теперь здесь ошиваются агенты А.К.В... |
How do you think a miss will look to the Rack? |
Как думаешь А.К.В. отнесутся к такой потере? |
One, Hills; I don't work for the Company, I work for the Rack. |
Во-первых, Хиллс; я не работаю на Компанию, я работаю на А.К.В. И сама выбираю себе задания. |