He also translated some of the plays of Molière and Racine into Italian. |
Перевёл на итальянский язык некоторые из произведений Мольера и Расина. |
Racine's guy fed them so much garbage, they could lock me up. |
Парень Расина слил им столько отбросов, чтобы они могли запереть меня. |
They are reinventing the language of Racine and Corneille to reflect their own identities, a new kind of French citizen. |
Они переделывают язык Расина и Корнеля так, чтобы он отражал их собственные индивидуальности новых граждан Франции. |
Racine, Lamartine, and Henri de Régnier. |
Расина, Ламартина и Анри де Ренье. |
Racine, Moliere, Corneille, Marivaux... |
Расина, Мольера, Корнеля, Мариво... |
He hails from Racine, Wisconsin, where he has a record of four fights. |
Он родом из Расина, штат Висконсин, где он уже провел четыре поединка. |
Some of you may have read in French "Phaedra", by Racine. |
Кто-то из вас, возможно, читал на французском "Федру" Расина. |
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet. |
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене. |
Tomorrow morning at 29 Rue Racine, it's the old Moulange store. |
Завтра утром, улица Расина, 29. Старый склад для литья. |
Fred here is a bagman for Victor Racine. |
Фред - рэкетир, работает на Виктора Расина. |
All these years, he's been lining his pockets with Racine's cash, leaving Thornton holding the bag. |
Все эти годы он набивал карманы деньгами Расина, оставив Торнтона держаться за карман. |
If he was tipping off Racine, he wouldn't use the precinct phone. |
Если он работает на Расина, он не будет использовать стационарный телефон. |
And with Holliwell's testimony and the ledger, we now have enough evidence to arrest Racine. |
И с показаниями Холивела и гроссбухом, у нас теперь достаточно улик, чтобы арестовать Расина. |
But I know one thing - if Fred Cana has a safe deposit box, it's because he's holding something for Racine. |
Но я знаю одно... если у Фреда Кана была депозитная ячейка то потому, что он хранил там что-то для Расина. |
Said he liked the weird ones, but it was just so he could hunt down the thieves for Racine. |
Сказал, что любит странные дела, но на самом деле это было ради возможности найти воров для Расина. |
You sure you can get us in Racine's office? |
Уверен, что сможешь провести нас в офис Расина? |
Okay, but what I don't understand is how the hell you ended up in Racine's office with Thornton. |
Хорошо, но что я не могу понять как, черт возьми, вы попали в офис Расина вместе с Торнтоном. |
To make matters worse, Internal Affairs came around here asking all these questions, talking like Ike had gone over, that he was working for Racine. |
В довершение всего, этим занялась служба внутренних расследований, они задавали все эти вопросы, говорили так, будто Айк продался, что он работал на Расина. |
And now you're telling me he's alive and working for Racine, that he murdered Finch? |
А теперь вы говорите мне, что он жив и работает на Расина, который убил Финча? |
If he's working for Racine, what's he doing with Finch? |
Если он работает на Расина, что он делает с Финчем? |
She knew he was alive, but did she know he was working for Racine? |
Она знала, что он жив, но было ли ей известно, что он работал на Расина? |
Racine is connected and untouchable. |
У Расина есть связи, он неприкасаемый. |
He works for Victor Racine. |
Он работает на Виктора Расина. |
What did they steal from Racine? |
Что они украли у Расина? |
Racine's pays and owes. |
Платежи и долги Расина. |