Calligraphy displaying verses from the Quran are skillfully woven into the overall pattern of the architectural decoration of the mosque. | Аяты из Корана искусно вплетены в общий орнамент архитектурного убранства мечети. |
The varied backgrounds of interpretation, after the era of the prophet and their followers, Vvsr Quran - sometimes - the dissenting opinion of the adage is true, and the rules of the Arabic language. | Разнообразие традиций устного после эпохи Пророка и их последователей, Vvsr Корана - иногда - в особом мнении о изречение верно и правила арабского языка. |
In the name of love, Sanan ultimately broke off with surrounding him environment and lapsed from Quran. | Во имя любви Санан окончательно порывает с окружающей средой и отрекается от Корана. |
Thus a modern Arabic speaker may misinterpret the meaning of a word or passage in the Quran. | تراجم القرآن) - переводы текста Корана с арабского языка, на котором он был первоначально написан, на другие языки. |
He was familiar with the Quran by the age of nine. | التوبة - Покаяние) - девятая сура Корана. |
The time of darkness before we were given the Quran. | Темное время до того как нам дали Коран. |
At the age of four and a half years he started reading the Quran under the instruction of his father, Maulana Syed Muazzam Ali Shah. | В возрасте четырёх с половиной лет он начал читать Священный Коран под руководством своего отца, мауланы саййида Му'азама Али Шаха. |
Holding the first regional conference on 'Women from the Perspective of Quran' | проведение первой региональной конференции на тему «Коран о женщинах»; |
The two main sources of Islamic law (sharia), the Quran and the Sunnah (the tradition of Muhammad), neither demand nor reject the rule of a caliph or imam. | Два основных источника исламского права (шариата), Коран и Сунна (традиция Мухаммеда) ни требуют, ни отвергают правление халифа или имама. |
Rosenblatt and Pinson suggest that the Quran teaches toleration of Judaism as a fellow monotheistic faith. | Розенблат и Пинсон предполагали, что Коран видит в иудаизме религиозного сотоварища (из-за приверженности монотеистической вере). |
The incident has been described in the Quran. | Это событие нашло отражение в Коране. |
This form is used for the name Mecca in the Quran in 3:96, while the form Mecca is used in 48:24. | Форма «Бакка» используется также в Коране (3:96), наряду с формой «Мекка» (48:24). |
This name is also mentioned in the Quran. | Термин упоминается в Коране. |
The word appears twice in the Quran. | Упоминается в Коране дважды. |
In the Quran, God says "There is nothing like unto Him." | Аллах (свят он и велик) сказал в Коране: Нет принуждения в религии. |
The Maharaja and his son Raja Amar singh are said to have learnt the Quran from Noor-ud-Din. | Махараджа и его сын Раджа Амар Сингх говорили о том, что познакомились с Кораном посредством Нуруддина. |
The Conference condemned the desecration of the Holy Quran in the Guantanamo detention camp, which the US Administration has recognized has been perpetrated by American soldiers and investigators. | Участники Конференции осудили надругательство над Священным Кораном в лагере для интернированных лиц в Гуантанамо, которое, как признала администрация США, было совершено американскими солдатами и следователями. |
Likewise we recommend that parts of the Bible should be studied, which have parallels in the Quran. | Мы также рекомендуем изучать те части Библии, которые имеют параллели с Кораном. |
369.7 8,000 people were trained as teachers for the project of familiarity with the Quran, in pre-schools. | 369.78000 человек прошли педагогическую подготовку для ведения курса знакомства с Кораном в дошкольных учреждениях. |
A wife's dower is an exclusive right emphasized by the Holy Quran; | право на вдовью часть наследства является исключительным правом женщины, устанавливаемым Священным кораном; |
e) Establishing an International Islamic Authority on the Holy Quran | ё) Учреждение Международного исламского органа по Священному Корану |
According to the Quran, the entire material universe as well as the religious universe is governed by some spiritual powers, which are referred to as angels. | Согласно Корану, вся материальная и духовная вселенная управляется при помощи духовных сил, которые называются ангелами. |
Islamic commercial jurisprudence entails the rules of transacting finance or other economic activity in a Shari'a compliant manner, i.e., a manner conforming to Islamic scripture (Quran and sunnah). | Исламская коммерческая юриспруденция содержит правила осуществления финансовой или другой экономической деятельности в соответствии с Шариатом, то есть в порядке, не противоречащем исламским писаниям (Корану и Сунне). |
Should I read Gita or the verse from Quran or Bible? | Мне следовать Гите, Корану или Библии? |
Al-Sha'raawi was exceptionally talented in explaining the meanings of the Quran. | Согласно Корану, Лукман был мудрецом, постигшим бытие единого Бога. |
There are numerous verses in Quran and the Hadiths recommending forgiveness. | О необходимости совершения покаяния говорится во многих коранических аятах и хадисах. |
It was named "Palace of Eternity" (Qasr al-Khuld) from a passage in the Quran alluding to Paradise, the "Palace of Eternity promised to the God-fearing", because its gardens were said to almost rival the garden of Paradise. | В коранических аятах суры ан-Назиат тем, кто преодолевает свой нафс, обещаны райские сады: «А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти, то, поистине, рай, это - прибежище». |
The Quran discusses apostasy in many of its verses. | Она упомянута по названию в нескольких коранических аятах. |
Reciting Sura Zalzalah is equal to half of the Quran. | Слово ба'с в значении «воскресения» упоминается в 15 аятах Корана. |
The Attribute of At Tawwaab occurs frequently in the Quran in various ayat. | Упоминание о мунафиках имеется в нескольких аятах Корана. |