| And if she was getting any help, it would be a quid quo pro deal. | И если бы она получала какую-либо помощь, то это была бы услуга за услугу. |
| I've been a lot of help to you recently, and I was just hoping for a little quid pro quo. | Я вам очень помогла недавно, и мне просто хотелось бы услугу за услугу. |
| I'm hoping you're interested in some quid pro quo, because we both have something to prove. | Надеюсь, вы согласитесь оказать услугу за услугу, потому что и мне, и вам надо кое в чем убедиться. |
| Yes, it's very quid pro quo... | Отличное квипрокво (услуга за услугу - прим. переводчика) |
| Familiar with the term "quid pro quo"? | Тебе знакома фраза квипрокво (услуга за услугу)? |
| I believe the back-scratching metaphor generally describes a quid p quo situation where one party provides goods or services to the second party in compensation for a similar action. | Я верю что спинопочесывальная метафора характеризует стандартную "услуга за услугу" ситуацию где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие |