And if she was getting any help, it would be a quid quo pro deal. |
И если бы она получала какую-либо помощь, то это была бы услуга за услугу. |
I've been a lot of help to you recently, and I was just hoping for a little quid pro quo. |
Я вам очень помогла недавно, и мне просто хотелось бы услугу за услугу. |
I'm hoping you're interested in some quid pro quo, because we both have something to prove. |
Надеюсь, вы согласитесь оказать услугу за услугу, потому что и мне, и вам надо кое в чем убедиться. |
Yes, it's very quid pro quo... |
Отличное квипрокво (услуга за услугу - прим. переводчика) |
Familiar with the term "quid pro quo"? |
Тебе знакома фраза квипрокво (услуга за услугу)? |
I believe the back-scratching metaphor generally describes a quid p quo situation where one party provides goods or services to the second party in compensation for a similar action. |
Я верю что спинопочесывальная метафора характеризует стандартную "услуга за услугу" ситуацию где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие |