Английский - русский
Перевод слова Quo
Вариант перевода Услугу

Примеры в контексте "Quo - Услугу"

Примеры: Quo - Услугу
The quid pro quo is... you tell me what really happened in New York. Услуга за услугу это... расскажи мне что действительно произошло в Нью Йорке.
If the old rules are off, I'll go quid pro quo with you. Раз уж старые правила отменены, я готова к услуге за услугу.
We're asking that you drop the case for declaratory judgment and damages, a quid pro quo. МЫ просим вас отказаться от иска о вынесении декларативного решения и убытков, услуга за услугу.
There is no quid pro quo, annie. Это не услуга за услугу, Энни.
OK, but quid pro quo. Хорошо, но услуга за услугу.
I just need a little quid pro quo. Мне лишь нужна небольшая услуга за услугу.
It used to be quid pro quo, now it's Seinfeld episodes. Это должно было быть услуга за услугу, сейчас же это как эпизоды из ситкома Сайнфелд.
But he'll expect a quid pro quo. Но он будет ожидать ответную услугу.
'Cause there's definitely some sort of quid pro quo going on here. потому что здесь определенно происходит услуга за услугу
Time for a little quid pro quo. Услуга за услугу, время пришло.
But seriously, hon, you're not going to be able to find a quid for my quo. Но, если серьезно, дорогуша, ты ничего не можешь предложить в качестве услуги за мою услугу.
There's no quid pro quo here. Это не "услуга за услугу".
So, Porcelain, quid pro quo: Так что, Фарфоровый, услуга за услугу(лат.):
A quid pro quo that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the Bar. Услуга за услугу, что мы уладим дело шахтеров, а взамен меня примут в коллегию.
Was there any quid pro quo? Было ли нечто услуга за услугу?
I believe both of you, but, see, there is no way to prove that there wasn't a quid pro quo. Я верю вам обоим, но видите ли, невозможно доказать, что это не было услугой за услугу.
That would make this seem like a quid pro quo, and you don't want that. Это будет услуга за услугу, а ты такого не хочешь.
Ever heard of quid pro quo? Эй! Как на счет услуги за услугу?
Well, it's a quid pro quo deal, like everything in life is. Услуга за услугу, как всё в этой жизни.
All I am saying is, you vote for Hardman, everyone will see this as quid pro quo. Я лишь говорю о том, что если ты проголосуешь за Хардмана, то все посчитают это услугой за услугу.
No interview, no application, no quid pro quo, which means this case is far from over. Ни собеседования, ни вступления, ни услуги за услугу, а значит, дело не закрыто.
In paragraph 10, they recognize the implied quid pro quo of this assistance in the following words: В пункте 10 они отдают должное такой помощи, которая, как видно из их слов, является услугой за услугу:
And you, was there any quid pro quo here? - How dare you? А ты, это что, услуга за услугу?
Question is what are you willing to quo in exchange for your quid? Вопрос в том, на какую услугу ты готова за услугу тебе?
Quid pro quo, remember? Услугу за услугу, помнишь?