| The word quisling itself became synonymous with traitor. | Само слово «квислинг» стало синонимом слова предатель-коллаборционист. |
| As German machinations continued, Quisling was intentionally kept in the dark. | С продолжением действий Германии Квислинг намеренно ушёл в тень. |
| I thought you were head of the government, Mr Quisling. | Я думал, что Вы были главой правительства, г-н Квислинг. |
| A month later, in February 1942, Quisling made his first state visit to Berlin. | Месяц спустя в феврале 1942 года Квислинг нанёс свой первый государственный визит в Берлин. |
| A realist, Quisling met military leaders of the resistance on the following day to discuss how he would be arrested. | Будучи реалистом, Квислинг на следующий день встретился с лидерами сопротивления, чтобы обсудить детали своего ареста. |
| When Quisling tried to introduce the bill directly, it was swiftly rejected, and the party went into decline. | Когда Квислинг прямо попытался протолкнуть закон ему незамедлительно было отказано, партия стала клониться к упадку. |
| In 1905, Quisling enrolled at the Norwegian Military Academy, having received the highest entrance examination score of the 250 applicants that year. | В 1905 году Квислинг поступил в норвежскую военную академию, получив наивысший балл среди 250 абитуриентов этого года. |
| In April 1943, Quisling delivered a scathing speech attacking Germany's refusal to outline its plans for post-war Europe. | В апреле 1943 года Квислинг произнёс речь, где резко раскритиковал отказ Германии изложить свои планы о послевоенной Европе. |
| Generally, Quisling worked on it infrequently during his time in politics. | Как правило, Квислинг работал над своим трудом нечасто во время своей политической карьеры. |
| By that autumn, Quisling and Mussert in the Netherlands could be satisfied they had at least survived. | К осени Квислинг и Мюссерт в Нидерландах могли быть довольны тем, что хотя бы выжили. |
| Quisling later indicated it was an attempt to steal military papers recently left by Swedish Lieutenant Colonel Wilhelm Kleen. | Позднее Квислинг заявил, что это была попытка украсть военные бумаги, недавно оставленные шведским подполковником Вильгельмом Клином. |
| Quisling became Minister President of Norway in 1942 but lacked any real power. | Квислинг стал министр-президентом Норвегии в 1942, но не имел реальной власти. |
| Quisling merely seemed to have wanted to lift the girl out of poverty by providing her with a Norwegian passport and financial security. | По-видимому, Квислинг всего-навсего хотел избавить девушку от нужды, даровав ей норвежский паспорт и финансовую стабильность. |
| For the next nine months, Quisling continued to lead a party that was at best peripheral to Norwegian politics. | В течение следующих девяти месяцев Квислинг продолжал руководить партией, которая в лучшем случае играла второстепенную роль в норвежской политике. |
| Academically Quisling proved talented in humanities, particularly history, and natural sciences; he specialised in mathematics. | В время учёбы Квислинг проявил себя в гуманитарных науках, особенно в истории, а равно в естественных науках, специализируясь в математике. |
| If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun - | Если так, то и Видкун Квислинг и Кнут Гамсун - |
| On 7 May, Quisling ordered police not to offer armed resistance to the Allied advance except in self-defence or against overt members of the Norwegian resistance movement. | 7 мая Квислинг отдал приказ полиции не оказывать вооружённое сопротивление наступающим силам союзников, кроме случаев самообороны или против явных членов норвежского движения сопротивления. |
| Quisling himself seemed to have rejected the idea that the plot had been masterminded by an important military power such as the Russians or Germans. | Сам Квислинг по-видимому отвергал версию, что за заговором стояло мощное военное государство, такое как Россия или Германия. |
| At the same time, the political crisis over Norwegian independence deepened, with Quisling threatening Terboven with his resignation over the issue of finance. | В то же время политический кризис в отношении независимости Норвегии углубился, когда Квислинг угрожал Тербовену отставкой в связи с финансовыми вопросами. |
| By this time, Quisling had also been awarded the Romanian Crown Order and the Yugoslav Order of St. Sava for his earlier humanitarian efforts. | Также к этому времени Квислинг за свою раннюю гуманитарную деятельность получил румынский орден Короны Румынии и югославский орден св. |
| Quisling also fronted the idea of a pan-European union led, but not dominated, by Germany, with a common currency and a common market. | Квислинг выдвинул идею создания общеевропейского союза с единой валютой и общим рынком, однако без доминирования в нём Германии. |
| If it were pointless, my whole life would be pointless, Mr. Quisling. | Если это было бессмысленно, вся моя жизнь не имела бы смысла, г-н Квислинг. |
| Quisling found the situation much improved and, with no fresh challenges, found it a more boring trip than his last. | Квислинг решил, что ситуация значительно улучшилась и в связи с отсутствием новых вызовов, пришёл к выводу, что эта поездка более скучная чем предыдущая. |
| In the difficult circumstances of the Great Depression, even originals did not raise as much as Quisling had hoped. | Во время Великой депрессии даже за оригиналы не удавалось выручить такие суммы, на которые рассчитывал Квислинг. |
| Quisling was mildly disappointed and would have preferred to head a national movement, not just one of seven political parties. | Квислинг был несколько разочарован, он желал стоять во главе национального движения, а не одной из семи политических партий. |