The word quisling itself became synonymous with traitor. |
Само слово «квислинг» стало синонимом слова предатель-коллаборционист. |
As German machinations continued, Quisling was intentionally kept in the dark. |
С продолжением действий Германии Квислинг намеренно ушёл в тень. |
I thought you were head of the government, Mr Quisling. |
Я думал, что Вы были главой правительства, г-н Квислинг. |
A month later, in February 1942, Quisling made his first state visit to Berlin. |
Месяц спустя в феврале 1942 года Квислинг нанёс свой первый государственный визит в Берлин. |
A realist, Quisling met military leaders of the resistance on the following day to discuss how he would be arrested. |
Будучи реалистом, Квислинг на следующий день встретился с лидерами сопротивления, чтобы обсудить детали своего ареста. |
When Quisling tried to introduce the bill directly, it was swiftly rejected, and the party went into decline. |
Когда Квислинг прямо попытался протолкнуть закон ему незамедлительно было отказано, партия стала клониться к упадку. |
In 1905, Quisling enrolled at the Norwegian Military Academy, having received the highest entrance examination score of the 250 applicants that year. |
В 1905 году Квислинг поступил в норвежскую военную академию, получив наивысший балл среди 250 абитуриентов этого года. |
In April 1943, Quisling delivered a scathing speech attacking Germany's refusal to outline its plans for post-war Europe. |
В апреле 1943 года Квислинг произнёс речь, где резко раскритиковал отказ Германии изложить свои планы о послевоенной Европе. |
Generally, Quisling worked on it infrequently during his time in politics. |
Как правило, Квислинг работал над своим трудом нечасто во время своей политической карьеры. |
By that autumn, Quisling and Mussert in the Netherlands could be satisfied they had at least survived. |
К осени Квислинг и Мюссерт в Нидерландах могли быть довольны тем, что хотя бы выжили. |
Quisling later indicated it was an attempt to steal military papers recently left by Swedish Lieutenant Colonel Wilhelm Kleen. |
Позднее Квислинг заявил, что это была попытка украсть военные бумаги, недавно оставленные шведским подполковником Вильгельмом Клином. |
Quisling became Minister President of Norway in 1942 but lacked any real power. |
Квислинг стал министр-президентом Норвегии в 1942, но не имел реальной власти. |
Quisling merely seemed to have wanted to lift the girl out of poverty by providing her with a Norwegian passport and financial security. |
По-видимому, Квислинг всего-навсего хотел избавить девушку от нужды, даровав ей норвежский паспорт и финансовую стабильность. |
For the next nine months, Quisling continued to lead a party that was at best peripheral to Norwegian politics. |
В течение следующих девяти месяцев Квислинг продолжал руководить партией, которая в лучшем случае играла второстепенную роль в норвежской политике. |
Academically Quisling proved talented in humanities, particularly history, and natural sciences; he specialised in mathematics. |
В время учёбы Квислинг проявил себя в гуманитарных науках, особенно в истории, а равно в естественных науках, специализируясь в математике. |
If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun - |
Если так, то и Видкун Квислинг и Кнут Гамсун - |
On 7 May, Quisling ordered police not to offer armed resistance to the Allied advance except in self-defence or against overt members of the Norwegian resistance movement. |
7 мая Квислинг отдал приказ полиции не оказывать вооружённое сопротивление наступающим силам союзников, кроме случаев самообороны или против явных членов норвежского движения сопротивления. |
Quisling himself seemed to have rejected the idea that the plot had been masterminded by an important military power such as the Russians or Germans. |
Сам Квислинг по-видимому отвергал версию, что за заговором стояло мощное военное государство, такое как Россия или Германия. |
At the same time, the political crisis over Norwegian independence deepened, with Quisling threatening Terboven with his resignation over the issue of finance. |
В то же время политический кризис в отношении независимости Норвегии углубился, когда Квислинг угрожал Тербовену отставкой в связи с финансовыми вопросами. |
By this time, Quisling had also been awarded the Romanian Crown Order and the Yugoslav Order of St. Sava for his earlier humanitarian efforts. |
Также к этому времени Квислинг за свою раннюю гуманитарную деятельность получил румынский орден Короны Румынии и югославский орден св. |
Quisling also fronted the idea of a pan-European union led, but not dominated, by Germany, with a common currency and a common market. |
Квислинг выдвинул идею создания общеевропейского союза с единой валютой и общим рынком, однако без доминирования в нём Германии. |
If it were pointless, my whole life would be pointless, Mr. Quisling. |
Если это было бессмысленно, вся моя жизнь не имела бы смысла, г-н Квислинг. |
Quisling found the situation much improved and, with no fresh challenges, found it a more boring trip than his last. |
Квислинг решил, что ситуация значительно улучшилась и в связи с отсутствием новых вызовов, пришёл к выводу, что эта поездка более скучная чем предыдущая. |
In the difficult circumstances of the Great Depression, even originals did not raise as much as Quisling had hoped. |
Во время Великой депрессии даже за оригиналы не удавалось выручить такие суммы, на которые рассчитывал Квислинг. |
Quisling was mildly disappointed and would have preferred to head a national movement, not just one of seven political parties. |
Квислинг был несколько разочарован, он желал стоять во главе национального движения, а не одной из семи политических партий. |