Английский - русский
Перевод слова Quartet

Перевод quartet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«четверки (примеров 202)
At the same time, we commend the ongoing efforts by the international community for peace, in particular those of the "quartet" of international envoys. В то же время мы воздаем должное продолжающимся усилиям международного сообщества, направленным на установление мира, в частности, усилиям «четверки» международных посланников.
However, we remain convinced that a lasting peace can be achieved only through the efforts of the international community, the "quartet" and the Security Council. Однако мы по-прежнему убеждены в том, что прочный мир может быть достигнут только на основе усилий международного сообщества, «четверки» и Совета Безопасности.
The joint statement of the "quartet" of 10 April shows that there is a clear path towards the resumption of negotiations on a political settlement, based on the full and immediate implementation of resolutions 1402 and 1403 and of the Tenet plan and the Mitchell recommendations. Совместное заявление «четверки» от 10 апреля четко подтверждает наличие возможностей для возобновления переговоров о политическом урегулировании на основе полного и безотлагательного осуществления резолюций 1402 и 1403, плана Тенета и рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла.
One-sided, unbalanced action by the Security Council can only detract from Quartet efforts. Односторонняя несбалансированная акция Совета Безопасности может только подорвать усилия «четверки».
We reiterate our intention to continue to work relentlessly with the regional parties as part of the Middle East Quartet towards that goal. Мы подтверждаем наше намерение продолжать неустанную работу совместно с региональными сторонами в рамках усилий «четверки» по ближневосточному урегулированию, направленных на достижение этой цели.
Больше примеров...
«четверка (примеров 34)
As I have already had occasion to say, my country welcomes the statement issued in Madrid by the "quartet". Как я уже говорил ранее, наша страна приветствует заявление, с которым выступила в Мадриде «четверка».
One week ago in Madrid, in the presence of the Secretary-General, the "quartet" adopted an important statement in that regard. Неделю назад в Мадриде, в присутствии Генерального секретаря, «четверка» приняла важное заявление в этой связи.
Its application had been overwhelmingly supported by the member Quartet had solicited proposals on border issues and security from both sides. Ее просьба была поддержана подавляющим большинством государств-членов. «Четверка» попросила обе стороны представить предложения по пограничным вопросам и вопросам безопасности.
As they indicated in a statement on 9 February, Quartet principals hope that the desired calm would prevail as a result of the agreement. Как отмечалось в заявлении от 9 февраля, «четверка» надеется, что желательное спокойствие будет восстановлено в результате этого соглашения.
Given the difficult political terrain of the Middle East, we believe that the "quartet" may provide the strong four-wheel-drive diplomatic vehicle that is needed. С учетом сложной политической обстановки на Ближнем Востоке мы считаем, что «четверка» могла бы стать этим надежным дипломатическим средством передвижения «с приводом на четыре колеса», которое как раз и требуется.
Больше примеров...
«четверкой» (примеров 22)
To that end, the international conference on peace in the Middle East proposed by Colin Powell and the "quartet" could be a particularly useful instrument. Что касается достижения этой цели, то международная конференция о мире на Ближнем Востоке, предложенная Колином Пауэллом и «четверкой», могла бы стать исключительно полезным инструментом.
We appreciate and acknowledge the efforts undertaken by the Secretary-General, the Security Council and the "quartet", as well as the participation of Egypt, Jordan and Saudi Arabia in the negotiation process. Мы высоко оцениваем и отмечаем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем, Советом Безопасности и «четверкой», а также участие Египта, Иордании и Саудовской Аравии в переговорном процессе.
The Security Council appreciates also the involvement in discussions with the 'Quartet' of senior representatives of Egypt, Jordan and Saudi Arabia. Совет Безопасности также высоко оценивает участие в обсуждениях с «четверкой» старших представителей Египта, Иордании и Саудовской Аравии.
The adoption of the road map proposed by the "Quartet", and the first efforts regarding its implementation, did not yield concrete results in the reporting period itself, but it was fervently hoped that this would be the case in the near future. Принятие «дорожной карты», предложенной «четверкой», и первые усилия по ее осуществлению сами по себе не дали каких-либо конкретных результатов в указанном отчетном периоде, однако выражается глубокая надежда на то, что их удастся добиться в ближайшем будущем.
Throughout this period of crisis, the United Nations consistently emphasized its support for the formation of a national unity government, whose platform reflected Quartet principles, while calling on both parties to implement their obligations under the road map and supporting efforts to resume political dialogue. В течение всего этого кризисного периода Организация Объединенных Наций последовательно выступала в поддержку формирования правительства национального единства, платформа которого отражала бы принципы, сформулированные «четверкой», и одновременно призывала обе стороны выполнить их обязательства по дорожной карте и поддержать усилия по возобновлению политического диалога.
Больше примеров...
Квартет (примеров 144)
If you want live music, we have a small quartet. Если желаете живую музыку, у нас есть небольшой квартет.
We could go see the Kronos Quartet at Avery Fisher Hall. Мы могли бы послушать квартет "Кронос" в Эвери Фишер Холл.
"Nobel Peace Prize Is Awarded to National Dialogue Quartet in Tunisia". Лауреатом Нобелевской премии мира стал «квартет» национального диалога в Тунисе.
David Byrne sings the Talking Heads' 1988 hit, "Flowers."He's accompanied by Thomas Dolby and string quartet Ethel, who madeup the TED2010 house band. Дэвид Бирн поет хит Talking Heads 1988 года, "Ничего кромецветов". Ему аккомпанирует Томас Долби и струнный квартет "Этель",которые стали домашним бэндом на TED2010.
Some of his works were published in 1927 and in the same year his Fourth String Quartet was performed at the Frankfurt Festival. На протяжении 1920-х годов некоторые сочинения ван Дирена были изданы, в 1927 на фестивале во Франкфурте исполнили его 4-й струнный квартет.
Больше примеров...
"четверки" (примеров 4)
The tripartite and Quartet meetings held in 2007 had indicated that it might be possible to resume the peace negotiations and terminate the financial blockade. Трехсторонняя встреча, а также встречи "четверки", проведенные в 2007 году, показали, что, возобновление мирных переговоров и завершение финансовой блокады вполне возможны.
His Government would continue to engage all parties concerned with a view to achieving the goals set out in the recent Quartet and Security Council statements. Правительство Сенегала продолжит привлекать к этому процессу все заинтересованные стороны с целью достижения целей, изложенных в недавних заявлениях "четверки" и Совета Безопасности.
Mr. Al-Bader proposed inviting Mr. Tony Blair, the new Quartet Representative, to participate in some of the Committee's activities so that members might become more acquainted with his position and his ideas for the peace process. Г-н аль-Бадер предлагает пригласить г-на Тони Блэра, нового представителя "четверки", принять участие в отдельных мероприятиях Комитета, с тем чтобы члены Комитета могли лучше ознакомиться с его позицией и идеями в отношении мирного процесса.
One issue for discussion, for example, was the role that the Secretary-General could play, as a Quartet member, in terms of delivering the Committee's message to Quartet meetings. Например, одним из вопросов для обсуждения является та роль, которую может играть Генеральный секретарь в качестве члена "четверки", выступая с посланиями Комитета на встречах "четверки".
Больше примеров...
«четверке» (примеров 19)
We are working with European Union and Quartet partners to deliver that. В настоящее время мы работаем с партнерами по ЕС и «четверке» с целью добиться этого.
In these circumstances, the Europeans and the other Quartet partners could help Bush secure a more flattering legacy with regard to the Middle East. В этих условиях европейцы и другие партнеры по «четверке» могли бы помочь Бушу обеспечить себе более лестное наследие на Ближнем Востоке.
Yesterday, I stressed to my Quartet partners that the existing bridge to peace is badly in need of repair. Вчера на встрече со своими партнерами по «четверке» я подчеркнул, что существующий мост, ведущий к миру, остро нуждается в ремонте.
The European Union is ready to step up its cooperation with the United States and its other Quartet partners to advance confidence-building between the parties and to assist the implementation of the road map, including by helping to establish an effective and credible monitoring mechanism. Европейский союз готов активизировать свое сотрудничество с Соединенными Штатами и другими партнерами по «четверке» для содействия укреплению доверия между сторонами и оказания помощи в осуществлении «дорожной карты», в том числе посредством содействия созданию эффективного и достойного доверия механизма наблюдения.
Due to the amendments to which our Quartet partners agreed in January 2006, we are able to say that none of these measures emanate directly from Quartet decisions, and to dissociate ourselves from those measures or openly criticize them. Принимая во внимание поправки, которые наши партнеры в «четверке» одобрили в январе 2006 года, мы можем заявить, что ни одна из этих мер непосредственно не вытекает из решений «четверки», и мы можем дистанцироваться от этих мер или подвергнуть их открытой критике.
Больше примеров...
«четверку» (примеров 7)
They should also rely upon the international Quartet for help and good counsel when taking those steps. Они также должны опираться на международную «четверку», с тем чтобы заручиться помощью и добрым советом при выполнении вышеуказанных шагов.
In their efforts towards lasting peace in the region, the parties have the firm support of the international community, with the Security Council and the Middle East Quartet as its main actors. Усилия сторон, направленные на обеспечение прочного мира в регионе, пользуются твердой поддержкой международного сообщества, включая Совет Безопасности и ближневосточную «четверку», которые являются его главными действующими лицами.
This makes it all the more important that the international community, including this Council as well as an active Quartet, remain guided by the objectives reaffirmed in resolution 1850 and encourage the continuation of negotiations and the reduction of all measures likely to erode confidence. Поэтому тем более важно, чтобы международное сообщество, включая этот Совет, а также активную «четверку», по-прежнему руководствовались целями, подтвержденными в резолюции 1850, и поощряли продолжение переговоров и вытеснение любых мер, способных подорвать доверие.
Sustained engagement and support by the international community, including a revitalized Quartet, is vital to ensure that the parties negotiate in good faith, live up to their commitments, and refrain from steps that jeopardize negotiations. Постоянное участие и поддержка со стороны международного сообщества, включая активизировавшуюся «четверку», имеет жизненно важное значение для того, чтобы стороны могли вести переговоры в духе доброй воли, выполнять свои обязательства и воздерживаться от шагов, ставящих под угрозу переговоры.
We encourage the "quartet" to implement its decision to organize an international conference early this summer, which, we are convinced, would make it possible to adopt concrete measures aimed at the achievement of that objective. Мы призываем «четверку» претворить в жизнь ее решение организовать в начале лета этого года международную конференцию, которая, как мы убеждены, позволит принять конкретные меры, направленные на достижение этой цели.
Больше примеров...
«квартета» (примеров 19)
Regional or other initiatives that could result from the activities of the so-called quartet made up of the representatives of the United States, Russia, the European Union and the Secretary-General of the United Nations deserve our support. Региональные и другие инициативы, которые могут проистекать из инициатив так называемого «квартета», состоящего из представителей Соединенных Штатов, России, Европейского союза и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, заслуживают нашей поддержки.
There is broad international consensus in favour of that forum, as enshrined in Security Council resolutions and the decisions of the Middle East Quartet. В пользу этого форума сложился широкий международный консенсус, закрепленный в резолюциях Совета Безопасности и решениях ближневосточного «квартета».
He said that Quartet envoys had remained in close contact with each other and the parties and that there had been a number of high-level visits. Он отметил, что посланники «квартета» поддерживали между собой и со сторонами тесные контакты и что стороны провели ряд визитов на высоком уровне.
Together with General Zinni's mission, the "quartet" arrangement could be used as an effective instrument to pursue implementation of 1402. Наряду с миссией генерала Зинни договоренности «квартета» могли бы использоваться в качестве эффективного инструмента для осуществления резолюции 1402.
The Security Council is endeavouring to contribute to seeing that the mediating activities of the "quartet" bear fruit very shortly. Совет Безопасности старается способствовать скорейшему обеспечению плодотворности посреднической деятельности «квартета».
Больше примеров...
"четверка" (примеров 1)
Больше примеров...
"четверке" (примеров 1)
Больше примеров...
«квартету» (примеров 2)
In order to achieve this goal, we intend to act in close coordination with our Quartet partners and other parties concerned. Ради достижения этой цели мы намерены действовать в тесной координации с партнерами по «квартету» и другими заинтересованными сторонами.
Third, the new administration should encourage the re-engagement of its Quartet partners - the United Nations, the European Union, and Russia - in the mediation process. В-третьих, новое правительство должно способствовать возобновлению посредничества ООН, ЕС и России - своих партнёров по ближневосточному «квартету».
Больше примеров...
Quartet (примеров 30)
Songs by Vitamin String Quartet were featured on the Fox television show So You Think You Can Dance twice in 2008. Две песни Vitamin String Quartet попали в саундтрек к телевизионному шоу So You Think You Can Dance в 2008 году.
Phillips's pivotal role in the early days of rock and roll was exemplified by a celebrated jam session on December 4, 1956, with what became known as the Million Dollar Quartet. Важную роль Филлипса в ранние дни рок-н-ролла хорошо иллюстрирует знаменитая джем-сейшен 4 декабря 1956 года, которая впоследствии получила название «Million Dollar Quartet».
The Orford String Quartet was a Canadian string quartet active from 1965 through 1991. Орфордский струнный квартет (англ. Orford String Quartet) - канадский камерный музыкальный ансамбль, существовавший с 1965 по 1991 год.
The Arditti Quartet is a string quartet founded in 1974 and led by the British violinist Irvine Arditti. Квартет Ардитти (англ. Arditti Quartet) - британский струнный квартет, основанный в 1974 году скрипачом Ирвином Ардитти.
Flinders Quartet is an Australian string quartet. Квартет имени Голднера (англ. Goldner String Quartet) - австралийский струнный квартет.
Больше примеров...