Английский - русский
Перевод слова Quartet

Перевод quartet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«четверки (примеров 202)
The situation has also paralyzed the efforts of the "quartet". Сложившаяся ситуация также связала руки членам «четверки».
On Friday, the United States will also host a meeting of the "quartet" envoys. В пятницу Соединенные Штаты примут также у себя совещание посланников «четверки».
We share the view that progress can be achieved only on the basis of dialogue and cooperation between the parties concerned and with the active engagement of the "quartet" in this process. Мы разделяем мнение о том, что прогресса можно достичь лишь на основе диалога и сотрудничества между заинтересованными сторонами и при активном участии «четверки» в этом процессе.
We welcome the efforts of the United Nations, the "Quartet" and others. Мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций, «четверки» и других.
This perspective was also reaffirmed at the first meeting of the Middle East Quartet with the participation of the new United States Administration on the margins of the Sharm el-Sheikh conference. Это видение получило также подтверждение на первом заседании ближневосточной «четверки» с участием новой администрации Соединенных Штатов Америки, проходившем параллельно с конференцией в Шарм-эш-Шейхе.
Больше примеров...
«четверка (примеров 34)
We hope that the Middle East Quartet will intensify its efforts and exert its influence. Мы надеемся, что ближневосточная «четверка» активизирует свои усилия и использует свое влияние.
The "Quartet" is also a useful mechanism. «Четверка» является еще одним полезным механизмом.
In May 2005, the Middle East Quartet appointed a Special Envoy for Disengagement to coordinate with the parties and the international community. В мае 2005 года «четверка» по ближневосточному урегулированию назначила Специального посланника по вопросу о размежевании для обеспечения координации между сторонами и международным сообществом.
Its application had been overwhelmingly supported by the member Quartet had solicited proposals on border issues and security from both sides. Ее просьба была поддержана подавляющим большинством государств-членов. «Четверка» попросила обе стороны представить предложения по пограничным вопросам и вопросам безопасности.
Given the difficult political terrain of the Middle East, we believe that the "quartet" may provide the strong four-wheel-drive diplomatic vehicle that is needed. С учетом сложной политической обстановки на Ближнем Востоке мы считаем, что «четверка» могла бы стать этим надежным дипломатическим средством передвижения «с приводом на четыре колеса», которое как раз и требуется.
Больше примеров...
«четверкой» (примеров 22)
A glimpse of hope comes from their engagement with the Middle East Quartet. Некоторую надежду вселяет их взаимодействие с ближневосточной «четверкой».
As the Secretary-General's envoy, I am engaged with both parties and my Quartet and regional partners in that effort. Будучи посланником Генерального секретаря, я работаю с обеими сторонами, «четверкой» и региональными партнерами в рамках этих усилий.
The Ukrainian proposals are based on the same comprehensive approach recently agreed by the "quartet" - namely, to address in parallel security, political and economic elements. Предложения Украины основываются на том же всеобъемлющем подходе, который был недавно согласован «четверкой», а именно на параллельном решении вопросов безопасности наряду с политическими и экономическими составляющими.
In this context, we fully agree with the strategy recently adopted by the "quartet" to accord the highest priority to alleviating the suffering of the affected and displaced civilian population. В этом контексте мы полностью поддерживаем стратегию, принятую недавно «четверкой», в которой основным приоритетом считается облегчение тягот перемещенного и пострадавшего от конфликта гражданского населения.
Throughout this period of crisis, the United Nations consistently emphasized its support for the formation of a national unity government, whose platform reflected Quartet principles, while calling on both parties to implement their obligations under the road map and supporting efforts to resume political dialogue. В течение всего этого кризисного периода Организация Объединенных Наций последовательно выступала в поддержку формирования правительства национального единства, платформа которого отражала бы принципы, сформулированные «четверкой», и одновременно призывала обе стороны выполнить их обязательства по дорожной карте и поддержать усилия по возобновлению политического диалога.
Больше примеров...
Квартет (примеров 144)
The first stop on the southward journey was at Lodi, where Wolfgang completed his first string quartet, K. 80/73f. Первая остановка по пути на юг была в Лоди, где Вольфганг завершил свой первый струнный квартет.
A string quartet playing classical music. Струнный квартет, исполняющий КЛАССическую музыку.
He was a kind of composer who could be playing pool with you, and between shots, he would sit at the table and write some more of a symphony or string quartet. Это был такой композитор, который мог играть с вами на бильярде, и между ударами садился за стол, и продолжал писать симфонию или струнный квартет.
Anscombe's quartet comprises four datasets that have nearly identical simple descriptive statistics, yet appear very different when graphed. Квартет Энскомба - четыре набора числовых данных, у которых простые статистические свойства идентичны, но их графики существенно отличаются.
A string quartet by the Sphinx? -Camels? Струнный квартет рядом со Сфинксом?
Больше примеров...
"четверки" (примеров 4)
The tripartite and Quartet meetings held in 2007 had indicated that it might be possible to resume the peace negotiations and terminate the financial blockade. Трехсторонняя встреча, а также встречи "четверки", проведенные в 2007 году, показали, что, возобновление мирных переговоров и завершение финансовой блокады вполне возможны.
His Government would continue to engage all parties concerned with a view to achieving the goals set out in the recent Quartet and Security Council statements. Правительство Сенегала продолжит привлекать к этому процессу все заинтересованные стороны с целью достижения целей, изложенных в недавних заявлениях "четверки" и Совета Безопасности.
Mr. Al-Bader proposed inviting Mr. Tony Blair, the new Quartet Representative, to participate in some of the Committee's activities so that members might become more acquainted with his position and his ideas for the peace process. Г-н аль-Бадер предлагает пригласить г-на Тони Блэра, нового представителя "четверки", принять участие в отдельных мероприятиях Комитета, с тем чтобы члены Комитета могли лучше ознакомиться с его позицией и идеями в отношении мирного процесса.
One issue for discussion, for example, was the role that the Secretary-General could play, as a Quartet member, in terms of delivering the Committee's message to Quartet meetings. Например, одним из вопросов для обсуждения является та роль, которую может играть Генеральный секретарь в качестве члена "четверки", выступая с посланиями Комитета на встречах "четверки".
Больше примеров...
«четверке» (примеров 19)
He is also consulting individually with his Quartet partners. Он также лично консультируется со своими партнерами по «четверке».
We are working with European Union and Quartet partners to deliver that. В настоящее время мы работаем с партнерами по ЕС и «четверке» с целью добиться этого.
We very much look forward to those constructive talks, and we look forward to discussing ways in which the international community can support these efforts with our Quartet partners and other friends and allies. Мы с нетерпением ожидаем этих конструктивных переговоров и надеемся на обсуждение путей и средств, с помощью которых международное сообщество может поддержать эти усилия, с нашими партнерами по «четверке», а также с другими друзьями и союзниками.
The European Union is ready to step up its cooperation with the United States and its other Quartet partners to advance confidence-building between the parties and to assist the implementation of the road map, including by helping to establish an effective and credible monitoring mechanism. Европейский союз готов активизировать свое сотрудничество с Соединенными Штатами и другими партнерами по «четверке» для содействия укреплению доверия между сторонами и оказания помощи в осуществлении «дорожной карты», в том числе посредством содействия созданию эффективного и достойного доверия механизма наблюдения.
Due to the amendments to which our Quartet partners agreed in January 2006, we are able to say that none of these measures emanate directly from Quartet decisions, and to dissociate ourselves from those measures or openly criticize them. Принимая во внимание поправки, которые наши партнеры в «четверке» одобрили в январе 2006 года, мы можем заявить, что ни одна из этих мер непосредственно не вытекает из решений «четверки», и мы можем дистанцироваться от этих мер или подвергнуть их открытой критике.
Больше примеров...
«четверку» (примеров 7)
They should also rely upon the international Quartet for help and good counsel when taking those steps. Они также должны опираться на международную «четверку», с тем чтобы заручиться помощью и добрым советом при выполнении вышеуказанных шагов.
We called upon the Security Council and the Middle East Quartet to utilize their full potential in support of the peace process through transparent and objective engagement. Мы призвали Совет Безопасности и ближневосточную «четверку» использовать весь свой потенциал и прозрачными, объективными действиями поддержать мирный процесс.
Sustained engagement and support by the international community, including a revitalized Quartet, is vital to ensure that the parties negotiate in good faith, live up to their commitments, and refrain from steps that jeopardize negotiations. Постоянное участие и поддержка со стороны международного сообщества, включая активизировавшуюся «четверку», имеет жизненно важное значение для того, чтобы стороны могли вести переговоры в духе доброй воли, выполнять свои обязательства и воздерживаться от шагов, ставящих под угрозу переговоры.
We support all the efforts that the facilitators, including the "quartet" and the United States envoys, are making to find a solution. Мы поддерживаем все усилия, которые посредники, включая «четверку» и посланников Соединенных Штатов, предпринимают для отыскания решения.
We encourage the "quartet" to implement its decision to organize an international conference early this summer, which, we are convinced, would make it possible to adopt concrete measures aimed at the achievement of that objective. Мы призываем «четверку» претворить в жизнь ее решение организовать в начале лета этого года международную конференцию, которая, как мы убеждены, позволит принять конкретные меры, направленные на достижение этой цели.
Больше примеров...
«квартета» (примеров 19)
It took place thanks to collective international support, first and foremost by the Middle East Quartet mediators. Оно состоялось благодаря коллективной международной поддержке, прежде всего со стороны ближневосточного «квартета» посредников.
There is broad international consensus in favour of that forum, as enshrined in Security Council resolutions and the decisions of the Middle East Quartet. В пользу этого форума сложился широкий международный консенсус, закрепленный в резолюциях Совета Безопасности и решениях ближневосточного «квартета».
Together with General Zinni's mission, the "quartet" arrangement could be used as an effective instrument to pursue implementation of 1402. Наряду с миссией генерала Зинни договоренности «квартета» могли бы использоваться в качестве эффективного инструмента для осуществления резолюции 1402.
If the parties need external help, members of the "quartet" and other international mediators, and certainly the good offices of the Secretary-General, stand ready, either individually or collectively, to facilitate the implementation. Если стороны нуждаются во внешней помощи, то члены «квартета» и другие международные посредники, а также, естественно, добрые услуги Генерального секретаря, готовы, будь то индивидуально или коллективно, способствовать такому их осуществлению.
We also welcome in this regard the ongoing efforts of General Zinni and the "quartet", and we consider the personal involvement of the Secretary-General, Kofi Annan, in the process as a critically important factor. Мы также приветствуем в этой связи продолжающиеся усилия генерала Зинни и усилия «квартета» и считаем личное участие Генерального секретаря Кофи Аннана в этом процессе чрезвычайно важным фактором.
Больше примеров...
"четверка" (примеров 1)
Больше примеров...
"четверке" (примеров 1)
Больше примеров...
«квартету» (примеров 2)
In order to achieve this goal, we intend to act in close coordination with our Quartet partners and other parties concerned. Ради достижения этой цели мы намерены действовать в тесной координации с партнерами по «квартету» и другими заинтересованными сторонами.
Third, the new administration should encourage the re-engagement of its Quartet partners - the United Nations, the European Union, and Russia - in the mediation process. В-третьих, новое правительство должно способствовать возобновлению посредничества ООН, ЕС и России - своих партнёров по ближневосточному «квартету».
Больше примеров...
Quartet (примеров 30)
Desmond also joined The Modern Jazz Quartet for a Christmas concert in 1971 at the New York Town Hall. Дезмонд также сыграл с Modern Jazz Quartet на рождественском концерте в Нью-Йоркском «Town Hall» в 1971 году.
The Empyrean features an array of musicians including Frusciante's ex-Chili Peppers bandmate Flea, friends Josh Klinghoffer and former Smiths guitarist Johnny Marr, as well as guest musicians including Sonus Quartet and New Dimension Singers. The Empyrean показывает множество музыкантов, в том числе уже бывшего коллегу по группе Фли, друга Джоша Клингхоффера и бывшего гитариста Smiths Джонни Марра, а также гостей, в том числе Sonus Quartet и New Dimension Singers.
By this she completed her GOLDEN QUARTET. Здесь же Граф сформировал свой знаменитый Кагауа Quartet.
Stivín is also famous jazz musician in Czech Republic still active in the Jazz Quartet. Стивин довольно известен в Чехии, как джазовый музыкант, один из участников Jazz Quartet.
Flinders Quartet is an Australian string quartet. Квартет имени Голднера (англ. Goldner String Quartet) - австралийский струнный квартет.
Больше примеров...