Английский - русский
Перевод слова Quartet

Перевод quartet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«четверки (примеров 202)
This is the objective that the main actors concerned aim to achieve within the "quartet". Это цель, к достижению которой стремятся основные заинтересованные стороны в рамках усилий «четверки».
My delegation welcomes the efforts of the "quartet" and encourages it to intensify its work. Моя делегация приветствует прилагаемые участниками «четверки» усилия и призывает их активизировать свою работу.
He mentioned that Quartet envoys had remained in close contact with each other and the parties, and there had been a number of high-level visits. Он упомянул о том, что посланники «четверки» продолжают работать в тесном контакте друг с другом и со сторонами и что имел место ряд визитов высокого уровня.
In addition, UNTSO was quickly able to allocate security resources to the newly appointed Quartet Representative, Tony Blair, a critical condition for that office to become operational by 1 September 2007. Кроме того, ОНВУП в оперативном порядке обеспечил безопасность вновь назначенного представителя «четверки» Тони Блэра, что являлось обязательным условием начала его работы с 1 сентября 2007 года.
Both sides should seek to develop serious proposals on borders and security and to discuss them directly with each other, with active Quartet support, in the context of a shared commitment to reach an agreement by the end of 2012. Обе стороны должны стремиться к разработке серьезных предложений в отношении границ и безопасности и обсудить их непосредственно друг с другом при активной поддержке «четверки» в рамках общего обязательства о достижении договоренности к концу 2012 года.
Больше примеров...
«четверка (примеров 34)
One week ago in Madrid, in the presence of the Secretary-General, the "quartet" adopted an important statement in that regard. Неделю назад в Мадриде, в присутствии Генерального секретаря, «четверка» приняла важное заявление в этой связи.
We hope that the Middle East Quartet will intensify its efforts and exert its influence. Мы надеемся, что ближневосточная «четверка» активизирует свои усилия и использует свое влияние.
In May 2005, the Middle East Quartet appointed a Special Envoy for Disengagement to coordinate with the parties and the international community. В мае 2005 года «четверка» по ближневосточному урегулированию назначила Специального посланника по вопросу о размежевании для обеспечения координации между сторонами и международным сообществом.
It is also my delegation's earnest hope that the "quartet" and the United Nations will continue to undertake further initiatives and will play a prominent role in striving to bring lasting peace to the Middle East. Наша делегация также искренне надеется на то, что «четверка» и Соединенные Штаты будут и впредь предпринимать дальнейшие инициативы и будут играть видную роль в усилиях по обеспечению прочного мира на Ближнем Востоке. Председатель: Следующим оратором в моем списке значится представитель Индии.
It is regrettable that that attack was carried out at a time when the Middle East Quartet had just declared its agreement on a three-phase plan of action for achieving a two-State solution within three years. Достоин сожаления тот факт, что это нападение было совершено в тот момент, когда ближневосточная «четверка» только что сообщила о согласовании трехэтапного плана действий в целях достижения урегулирования в течение трех лет на основе принципа сосуществования двух государств.
Больше примеров...
«четверкой» (примеров 22)
As events unfold, the United Nations will continue its consultations with Quartet and regional partners. По мере развития событий Организация Объединенных Наций будет продолжать консультации с «четверкой» и региональными партнерами.
We commend the diplomatic efforts of the "quartet" to pursue the immediate implementation of Council resolutions and to achieve accelerated progress on the political front. Мы высоко оцениваем прилагаемые «четверкой» дипломатические усилия, которые направлены на обеспечение безотлагательного выполнения резолюций Совета и достижение ускоренного прогресса по политическому направлению.
We urge all parties concerned to work with the Middle East Quartet, with a view to achieving that objective. Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны взаимодействовать с «четверкой» по Ближнему Востоку в интересах достижения этой цели.
The adoption of the road map proposed by the "Quartet", and the first efforts regarding its implementation, did not yield concrete results in the reporting period itself, but it was fervently hoped that this would be the case in the near future. Принятие «дорожной карты», предложенной «четверкой», и первые усилия по ее осуществлению сами по себе не дали каких-либо конкретных результатов в указанном отчетном периоде, однако выражается глубокая надежда на то, что их удастся добиться в ближайшем будущем.
Throughout this period of crisis, the United Nations consistently emphasized its support for the formation of a national unity government, whose platform reflected Quartet principles, while calling on both parties to implement their obligations under the road map and supporting efforts to resume political dialogue. В течение всего этого кризисного периода Организация Объединенных Наций последовательно выступала в поддержку формирования правительства национального единства, платформа которого отражала бы принципы, сформулированные «четверкой», и одновременно призывала обе стороны выполнить их обязательства по дорожной карте и поддержать усилия по возобновлению политического диалога.
Больше примеров...
Квартет (примеров 144)
Following the departure of Mike Stone, the album was the first to entirely be recorded by Queensrÿche as a quartet. После ухода Майка Стоуна, альбом стал первым, записанным группой как квартет.
She also develops and matures as a Sailor Soldier throughout the manga, assisted by her own guardians, the Sailor Quartet, and eventually saving Sailor Moon's life. Она также становится сильнее и опытней как воин в манге, получая в сопровождающие своих собственных хранителей, сейлор квартет, и даже спасает жизнь Сейлор Мун.
Had a string quartet or an orchestra. У вас был струнный квартет или оркестр.
Escala (formerly known as Scala) is an electronic string quartet, from London, England who rose to fame when they performed on and reached the final of the second series of Britain's Got Talent on ITV1 in May 2008. Escala (ранее известная как Scala, затем eScala) - электронный струнный квартет из Лондона, Великобритания, ставший популярным после выхода в финал второго сезона телешоу Britain's Got Talent на телеканале ITV1 в мае 2008 года.
In the same year the label Melodiya releases the New Russian Quartet's album Cinemaphonia that includes renowned quartets used for various motion pictures soundtracks and Alexey's own piece "Moviemusic for String Quartet". В этом же году на лейбле «Мелодия» выходит альбом Нового Русского Квартета Cinemaphonia, для которого вместе с другими квартетными произведениями, в разное время использованными в известных фильмах, был записан и квартет Moviemusic for String Quartet Алексея Стеблёва.
Больше примеров...
"четверки" (примеров 4)
The tripartite and Quartet meetings held in 2007 had indicated that it might be possible to resume the peace negotiations and terminate the financial blockade. Трехсторонняя встреча, а также встречи "четверки", проведенные в 2007 году, показали, что, возобновление мирных переговоров и завершение финансовой блокады вполне возможны.
His Government would continue to engage all parties concerned with a view to achieving the goals set out in the recent Quartet and Security Council statements. Правительство Сенегала продолжит привлекать к этому процессу все заинтересованные стороны с целью достижения целей, изложенных в недавних заявлениях "четверки" и Совета Безопасности.
Mr. Al-Bader proposed inviting Mr. Tony Blair, the new Quartet Representative, to participate in some of the Committee's activities so that members might become more acquainted with his position and his ideas for the peace process. Г-н аль-Бадер предлагает пригласить г-на Тони Блэра, нового представителя "четверки", принять участие в отдельных мероприятиях Комитета, с тем чтобы члены Комитета могли лучше ознакомиться с его позицией и идеями в отношении мирного процесса.
One issue for discussion, for example, was the role that the Secretary-General could play, as a Quartet member, in terms of delivering the Committee's message to Quartet meetings. Например, одним из вопросов для обсуждения является та роль, которую может играть Генеральный секретарь в качестве члена "четверки", выступая с посланиями Комитета на встречах "четверки".
Больше примеров...
«четверке» (примеров 19)
He is also consulting individually with his Quartet partners. Он также лично консультируется со своими партнерами по «четверке».
Yesterday, I stressed to my Quartet partners that the existing bridge to peace is badly in need of repair. Вчера на встрече со своими партнерами по «четверке» я подчеркнул, что существующий мост, ведущий к миру, остро нуждается в ремонте.
To that end, I met on Wednesday with my fellow Quartet envoys in Rome after an important high-level donor meeting. С такой целью я, после важного совещания с высокопоставленными представителями стран-доноров, встретился в эту среду в Риме с другими посланниками, моими коллегами по «четверке».
Even in the face of constant setbacks on the ground, the EU and United Nations Quartet partners need to remain steadfast in their insistence that the road to peace can only be set within those parameters. Даже при условии постоянных неудач на местах, партнеры ЕС и Организации Объединенных Наций по «четверке» должны настойчиво добиваться того, чтобы «дорожная карта» пути к миру была определена только в этих параметрах.
We will continue to work closely with our Quartet partners and our friends in the region to create an environment that will facilitate progress toward the realization of President Bush's two-State vision. Мы будем и впредь тесно сотрудничать с нашими партнерами по «четверке» и с нашими друзьями в регионе для создания условий, которые будут способствовать прогрессу в деле реализации видения президента Буша в отношении двух государств.
Больше примеров...
«четверку» (примеров 7)
We called upon the Security Council and the Middle East Quartet to utilize their full potential in support of the peace process through transparent and objective engagement. Мы призвали Совет Безопасности и ближневосточную «четверку» использовать весь свой потенциал и прозрачными, объективными действиями поддержать мирный процесс.
In their efforts towards lasting peace in the region, the parties have the firm support of the international community, with the Security Council and the Middle East Quartet as its main actors. Усилия сторон, направленные на обеспечение прочного мира в регионе, пользуются твердой поддержкой международного сообщества, включая Совет Безопасности и ближневосточную «четверку», которые являются его главными действующими лицами.
This makes it all the more important that the international community, including this Council as well as an active Quartet, remain guided by the objectives reaffirmed in resolution 1850 and encourage the continuation of negotiations and the reduction of all measures likely to erode confidence. Поэтому тем более важно, чтобы международное сообщество, включая этот Совет, а также активную «четверку», по-прежнему руководствовались целями, подтвержденными в резолюции 1850, и поощряли продолжение переговоров и вытеснение любых мер, способных подорвать доверие.
Sustained engagement and support by the international community, including a revitalized Quartet, is vital to ensure that the parties negotiate in good faith, live up to their commitments, and refrain from steps that jeopardize negotiations. Постоянное участие и поддержка со стороны международного сообщества, включая активизировавшуюся «четверку», имеет жизненно важное значение для того, чтобы стороны могли вести переговоры в духе доброй воли, выполнять свои обязательства и воздерживаться от шагов, ставящих под угрозу переговоры.
We support all the efforts that the facilitators, including the "quartet" and the United States envoys, are making to find a solution. Мы поддерживаем все усилия, которые посредники, включая «четверку» и посланников Соединенных Штатов, предпринимают для отыскания решения.
Больше примеров...
«квартета» (примеров 19)
There is broad international consensus in favour of that forum, as enshrined in Security Council resolutions and the decisions of the Middle East Quartet. В пользу этого форума сложился широкий международный консенсус, закрепленный в резолюциях Совета Безопасности и решениях ближневосточного «квартета».
The European Union is increasingly active, particularly in the context of the "quartet", which is tirelessly pursuing its efforts in the region. Европейский союз активизирует сейчас свою деятельность, особенно в рамках «квартета», который неустанно прилагает свои усилия в этом регионе.
In that regard, we are heartened to learn that the recent discussions of the "quartet" touched on the issue of the multinational force that the Secretary-General had proposed earlier for the Middle East. В этой связи мы с удовлетворением узнали о том, что в ходе недавних обсуждений «квартета» был затронут вопрос о многонациональных силах, которые Генеральный секретарь предложил ранее для Ближнего Востока.
The Security Council is endeavouring to contribute to seeing that the mediating activities of the "quartet" bear fruit very shortly. Совет Безопасности старается способствовать скорейшему обеспечению плодотворности посреднической деятельности «квартета».
Russia is a participant in the Middle East Quartet and has advanced, within the framework of the NPT Review Conference, concrete recommendations to the countries of the region on establishing a zone free of nuclear weapons and their means of delivery in the region. Россия, являющаяся участником «квартета» международных посредников по ближневосточному урегулированию, предложила в рамках обзора ДНЯО странам этого региона конкретные рекомендации по созданию в регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Больше примеров...
"четверка" (примеров 1)
Больше примеров...
"четверке" (примеров 1)
Больше примеров...
«квартету» (примеров 2)
In order to achieve this goal, we intend to act in close coordination with our Quartet partners and other parties concerned. Ради достижения этой цели мы намерены действовать в тесной координации с партнерами по «квартету» и другими заинтересованными сторонами.
Third, the new administration should encourage the re-engagement of its Quartet partners - the United Nations, the European Union, and Russia - in the mediation process. В-третьих, новое правительство должно способствовать возобновлению посредничества ООН, ЕС и России - своих партнёров по ближневосточному «квартету».
Больше примеров...
Quartet (примеров 30)
By this she completed her GOLDEN QUARTET. Здесь же Граф сформировал свой знаменитый Кагауа Quartet.
The group was founded in the 1940s as the Oak Ridge Quartet. Был основан в 1940-х годах, назывался сначала «Oak Ridge Quartet».
In addition, the song was covered by One Man Army and the Undead Quartet, which was released on the Swedish death metal group's 2007 album Error in Evolution. Шведская группа «One Man Army and the Undead Quartet» выпустила свою версию на альбоме «Error in Evolution» 2007 года.
The Arditti Quartet is a string quartet founded in 1974 and led by the British violinist Irvine Arditti. Квартет Ардитти (англ. Arditti Quartet) - британский струнный квартет, основанный в 1974 году скрипачом Ирвином Ардитти.
In the same year the label Melodiya releases the New Russian Quartet's album Cinemaphonia that includes renowned quartets used for various motion pictures soundtracks and Alexey's own piece "Moviemusic for String Quartet". В этом же году на лейбле «Мелодия» выходит альбом Нового Русского Квартета Cinemaphonia, для которого вместе с другими квартетными произведениями, в разное время использованными в известных фильмах, был записан и квартет Moviemusic for String Quartet Алексея Стеблёва.
Больше примеров...